Читать «Урок отцу, или Дочка без притворства» онлайн - страница 8

Генри Филдинг

Купи. В чем оно, моя радость?

Люси. Я обещала аптекарю, вот и все.

Купи. Пустяки!… Я лечу готовиться к свадьбе.

Люси. Идите, я согласна.

Купи. Но сперва один поцелуй, дорогой мой ангел! (Целует ее.) Ну, раз-два-три!… Я бегу! (Уходит.)

Люси. Ах, какой милый, какой неотразимый мужчина! Хорош, как Купидон, и обходителен, как лорд. Красивее самого мистера Томаса – уж что скрывать! – и почти так же нарядно одет. Теперь я смекаю, почему отец никогда не позволял мне учиться танцам! Если все танцмейстеры так изящны, не пойму, почему женщины не сбегают с ними? Ах, до чего же я недогадлива! Когда он вытащил свою музыку, надо было тут же попросить его сыграть на ней. Когда мы поженимся, я заставлю его поиграть! И танцевать он меня научит. Он будет играть, а я танцевать – то-то будет весело! А это кто? Еще один франт!

Входит Квейвер.

Квейвер. Мое почтенье, сударыня. Полагаю, кузен уже известил вас о счастье, которое он предназначает мне.

Люси. Нет, сэр, папенька ничего про вас не сказывал. Кто вы будете, растолкуйте, пожалуйста.

Квейвер. Я имею честь доводиться вам дальним родственником и надеюсь стать близким. Зовусь я, сударыня, Квейвером и имею честь обучать пению самых знатных особ.

Люси. И вы пришли учить меня?

Квейвер (в сторону). Меня радует ее желание учиться петь. Это несомненно свидетельствует о здравом смысле. (К Люси.) Сударыня, я буду счастлив научить вас всему, что знаю, и поверьте, я большой мастер в своем деле.

Люси. А я с удовольствием буду учиться. Говорят, у меня и голос есть, только я нот не знаю.

Квейвер. Им можно научиться, а вот голос приобрести нельзя. Голос – дар природы, величайший из ее даров. Человек бывает наделен разными достоинствами, однако без голоса он ничто. Все мудрецы утверждают, что музыка – благороднейшая из наук. Кто знает музыку – знает все!

Люси. Так начинайте же учить меня! Я мечтаю учиться!

Квейвер. Это еще успеется. Сейчас я должен сообщить вам нечто иное.

Люси. Что же?

Квейвер.

Ангел мой!Скажу вам честноТо, что вам и так известноИ по вздохам, очень частым,И по взглядам, очень страстным,Да-да-да, по взглядам страстным!Взгляните – в природе вокругВсе ищут друзей и подруг,Любя, черепахи играют;Все ищут друзей и подруг,Мою правоту подтверждают.

Люси. Очаровательно! Прелестно!

Квейвер. Могу ли я ждать награды?

Люси. Спойте еще – и я на все согласна!…

Квейвер.

О бесценныйПерл вселенной!В вашем взглядеПуть к отраде,О бесценныйПерл вселенной!

Люси. Я таю, слабею, голова идет кругом! Я умираю!

Квейвер. Смею ли я надеяться, что вы будете моей?

Люси. Вы станете зачаровывать меня этак каждый день?

Квейвер. Каждый день и каждую ночь, мой ангел. (Обнимает ее.)

Входит Купи.

Купи. Что я вижу?! Моя невеста в объятиях другого! Сэр, не откажите в любезности объяснить, какое у вас право на эту особу?

Квейвер. Прошу вас, сэр, объясните, пожалуйста: кто дал вам право на подобные вопросы?

Купи. Но, сударь!…

Квейвер. Сударь!…

Купи. Сударь, эта леди – моя невеста.

Квейвер. Прошу прощения, сударь, – моя!…