Читать «За пределами детей Индиго. Новые дети и наступление пятой эры» онлайн - страница 150

П.М.X. Этуотер

36

Аффлюэнция (в данном контексте) — страстная склонность. — Прим. перев.

37

Эмпатия — активное сопереживание, побуждающее к совместному участию в решении проблем других людей. — Прим. перев.

38

«Прокламация об освобождении» — документ времен Гражданской войны в США 1861-65 гг., подписанный президентом Авраамом Линкольном, согласно которому с 1 января 1863 года все рабы на территории южных штатов получили свободу. — Прим. ред.

39

См. книги Адама «Исцеление» и «Путь целителя» (К.: София, 2006).

40

СМИ — средства массовой информации. — Прим. перев.

41

Аббревиатуры дисфункций представлены на языке оригинала, в соответствии с американской медицинской классификацией. — Прим. перев.

42

В прошлом шахтеры, чтобы не пропустить момент, когда в забое появятся опасные газы, брали с собой канарейку, способную ощутить малейшие изменения в составе воздуха в шахте, незаметные для людей. — Прим. ред.

43

Десенсибилизация — уменьшение восприимчивости. — Прим. перев.

44

В «Софии» в 2000 году был издан роман Тома Хартманна «Главная духовная тайна века».

45

Наблюдаемые в околосмертных состояниях виды света описываются как чистое, пронизывающее излучение или изначальный свет; теплая, окутывающая защитой темнота или черный свет с пурпурным оттенком; или сияющий свет, или золотой свет, или же безусловная любовь. Переживавшие этот свет дети называют изначальный свет «Божественным Светом», тьму — «Материнской Темнотой», сияние — «Светом Отца». Они настаивают на том, что Свет Отца и Матери выходит из Божественного Света. — Прим. автора.

46

Когерентные (волны) — исходящие из одного источника и идеально соответствующие друг другу по всем характеристикам. — Прим. перев.

47

Это выражение обычно употребляется, когда кто-нибудь публично объявляет о том, что долго не мог решиться предать огласке, например, о своей нетрадиционной сексуальной ориентации. — Прим. ред

48

То есть с 7-го по 9-й класс. — Прим. ред.

49

Выращенной без химических удобрений и ядохимикатов. — Прим. ред.

50

В «Софии» вышла книга Джеффри Мишлава «Корни сознания» (1995).

51

Education(англ.). — Прим. перее.

52

В оригинале: nerd — ботан, ботаник; человек, которого, кроме учебы, научной деятельности, ничего не интересует;geek— чокнутый, помешанный на чем-либо (особенно по отношению к тем, кто «одержим» компьютерами); goth— варвар, нецивилизованный человек; freak— тот, кто заметно выделяется, отличается от других; придурок; фанат, активный сторонник каких-либо взглядов, общественного движения;punk; prep — подготовка к чему-либо; ученик подготовительной школы; bornfree — букв, рожденный свободным; zippy— живой, энергичный, яркий; tween; raini-me— букв, «мини-я», миниатюризированный клон, по имени персонажа из серии кинофильмов о приключениях Остина Пауэрса. — Прим. ред.

53

Non Sequitur — нелогичное заключение; вывод, не соответствующий посылкам (лат.). — Прим. ред.

54

Порядок клевания — термин из области социальной психологии, которым обозначают неформальную иерархию, установившееся соотношение сил в какой-либо социальной группе, коллективе и т. п. Термин ввел норвежский ученый Т. Шьелдерупп-Эббе (1922), исследовавший поведение домашних кур и уток. — Прим. ред.