Читать «Нежнее шелка» онлайн - страница 16
Сьюзен Джонсон
— А если я откажусь? — Губы ее упрямо сжались.
— Не дурите. Они пришли за вами.
— Тогда мне нужно мое оружие.
— У меня хватает. — Его взгляд скользнул к патронташу, его ремням, скрещивающимся у него на груди, вакидзаси за поясом и револьверам на бедрах. — Сделайте одолжение, леди, проследуйте наконец туда! — прикрикнул он, уступив ей дорогу.
— У меня есть выбор?
— Нет, если хотите остаться в живых.
Она шагнула в темноту, глаза ее блеснули.
— Я делаю это по принуждению.
— Имею вам сообщить, леди, все мы действуем по принуждению! — проревел он. — Входите же!
Мгновение спустя он задвинул за собой ширму, спустился по короткому лестничному пролету и вошел в просторную комнату, которую выкопал под своим домом на случай, если разгневанный покупатель начнет выяснять с ним отношения. Торговля оружием — по природе своей одно из самых рискованных предприятий.
— В этом совершенно нет необходимости, — возмущалась Тама. Лицо ее пылало от негодования. — Я хорошо обучена и могу себя защитить!
— Но не от пятидесяти ниндзя. — Он запер дверь и бросил на нее раздраженный взгляд. — У вас ничего бы не вышло.
— Вы и ваши люди помогли бы.
У него на языке вертелась уйма вульгарных словечек, которыми он мог бы припечатать эту особу, но сдержался и, досчитав до десяти, повернулся.
— Они удержат свои позиции, — проговорил он отрывисто. — Здесь или где угодно. — Он и его люди в боях проложили себе путь через четыре года Гражданской войны Севера и Юга в Америке и еще четыре года расчищали себе дорогу на кишащем пиратами Китайском море. Он не обязан распинаться перед избалованной принцессой голубой крови, доказывая их храбрость и стойкость.
— Я чувствовала бы себя увереннее, будь со мной мое оружие.
— В этом нет необходимости. Пока мы в безопасности.
— Какая уверенность, капитан! — Голос ее звучал ехидно.
Он натянуто улыбнулся:
— Уж такой я. Мистер Уверенный!
Брови ее поднялись, и она посмотрела на него насмешливо:
— Может ли быть, что вы испугались вооруженной женщины?
Он сразу скис.
— Послушайте, леди, это я спасал вас, а не вы меня. Если вам больше не надо во Францию, милости прошу наверх. Задайте жару своре ниндзя, которые хотят вас убить. В противном случае — сядьте! — рявкнул он и жестом указал на стул. — И хватит трепать языком. Из-за вас мои люди подвергаются опасности. И настроение у меня испортилось.
Некоторых слов капитана Тама не поняла — ее учитель английского был англиканским миссионером, но она уяснила для себя, что раздражение капитана достигло точки кипения и он говорит серьезно. Если она предпочтет уйти, он ее выпустит. И как ни противно это признать, он, конечно, прав. Но как раздражающе груб! Да, в одиночку она не справится с ордой воинов.
— Простите, — тихо проговорила она, избегая его взгляда. — Я крайне бестактна.
— Уж это точно.
— Как и вы. — Трудно капитулировать, когда всю жизнь — жизнь принцессы — перед ней преклонялись.
— Я извиняюсь. — И тут он улыбнулся той улыбкой, которая очаровала бесчисленное множество женщин во множестве стран; улыбнулся потому, что шум стрельбы, как слышно, стихает, а значит, вскоре они смогут выйти отсюда. Но пускаться в опасный путь с разъяренной фурией по меньшей мере предосудительно.