Читать «Приручить единорога (Странное предложение)» онлайн - страница 40

Айрис Джоансен

— Замок из песка? — переспросил Сэнтин самым светским тоном и вдруг громко расхохотался, запрокинув голову назад. Несколько любопытствующих гостей остановились возле него, но он не обратил на них никакого внимания.

— Значит, ты весь день занималась тем, что строила на пляже песочные замки?

— Вовсе нет, — мечтательно отозвалась Жанна. — Сначала я просто ходила по песку и играла с волнами. Это было замечательно!

— Я тебя понимаю, — с неожиданной мягкостью ответил Сэнтин, рассматривая ее сияющее радостью лицо, и в его темных глазах снова промелькнула эта необъяснимая и странная нежность. — Как жаль, что меня не было рядом, чтобы любоваться тобой.

Разговаривая, они достигли небольшой группы гостей, и Сэнтин с явной неохотой оторвал взгляд от ее лица. И тут же, словно по мановению волшебной палочки, всякая нежность исчезла из его взгляда, тон стал уверенным и насмешливым, а лицо — неприступным и властным. Крепко сжав ее локоть, Сэнтин представил Жанну гостям.

В этом углу комнаты стояло всего четверо человек. На взгляд Жанны, они ничем не отличались от остальных, но по поведению Сэнтина она догадалась, что это, должно быть, его главные партнеры или противники в сегодняшней игре. Пятым в этой маленькой группе оказался Пэт Доусон, и Жанна искренне обрадовалась, увидев знакомое лицо. Он тоже был в элегантном смокинге, который заметно прибавил ему солидности. Впрочем, при виде Жанны лицо секретаря Сэнтина тут же расплылось в задорной мальчишеской улыбке, в которой сквозило явное восхищение.

Четверых гостей — две супружеских пары — Сэнтин представил как Гарри и Сильвию Уотермен и Джеймса и Элизабет Сандерс. И мужчинам, и женщинам было чуть за пятьдесят, но в их облике и манерах чувствовался настоящий светский лоск, который отличал всех собравшихся за исключением, быть может, одного хозяина. Голос Сильвии Уотермен Жанна узнала сразу. Это был тот высокий, пронзительный голос, который напомнил ей крик попугая и заставил ее поморщиться, да и в ее манере вести беседу было что-то по-птичьи суетливое.

К счастью, само присутствие Сэнтина защищало ее от этих людей. Они были с Жанной вежливы и любезны, и все же она вздохнула с облегчением, когда Сэнтин величественно кивнул Доусону и сказал:

— Будь добр, Пэт, проводи мисс Кеннон к бару и угости ее коктейлем. Боюсь, мы рискуем надоесть ей нашими скучными деловыми разговорами. — Одарив оставшихся двух женщин любезной улыбкой, он добавил: — Я бы поручил твоим заботам и этих двух очаровательных леди, но я собираюсь просить их использовать свои чары против собственных мужей. Перед нашими объединенными усилиями им не устоять, верно, миссис Уотермен?

— С удовольствием, — тут же откликнулся Доусон и с готовностью шагнул вперед, чтобы взять Жанну под руку. — Это предложение — лучшее из всех, что я слышал за сегодняшний вечер. Идемте, мисс Кеннон. Посмотрим, сколько коктейлей мне удастся в вас влить, прежде чем нас позовут ужинать. Откровенно говоря, я предпочитаю общаться с женщинами за коктейлем — алкогольный допинг придает мне храбрости.