Читать «Стань моей единственной» онлайн - страница 60

Лиза Джексон

— Хорошо.

Она достала телефон, а Страйкер взглянул в зеркало заднего вида. В зеркале мелькнули фары машины. Как бы он ни старался ехать быстрее, незнакомый автомобиль не отставал. В горах было опасно ехать так быстро, но преследователь, казалось, ничего не боялся. На поворотах, где Курт был вынужден снижать скорость до тридцати километров, чужой автомобиль притормаживал и расстояние между ними увеличивалось.

— Держись, — сказал он.

— Что?

— Нас кто-то преследует, даже не боится, что мы его разоблачим. Впрочем, надо попробовать пропустить этого лихача вперед, пусть нас обгонит.

Тут он заметил, что дорога стала шире — подходящее место для остановки. Автомобиль промчался мимо них, подняв за собой облако черной пыли.

— Возможно, мы его еще догоним, когда проедем вперед. Нам же надо гнать как можно скорее.

— Да, — сказала она.

На следующем повороте он немного увеличил скорость, тут же послышался характерный свист колес. Тогда Курт снизил скорость. Миновав старую дорогу, уложенную деревянными досками, он увидел черный автомобиль, который стоял без водителя. Мотор молчал, фары погасли, и только клубящийся туман ночного воздуха окружал его.

Неужели это тот самый глупец, который обогнал их? Неожиданно по его спине пробежали мурашки, а лоб покрылся холодным потом.

Было слишком темно, чтобы что-то разглядеть наверняка, и он уверял себя, что ему кажется. Тоже мне, параноик. Везде ему мерещится погоня.

Да никто бы не стал сидеть на обочине пустынной горной дороги в три час ночи в своей машине и ждать… чего ждать? Все внутри него похолодело.

Конечно, никто в своем уме так бы не сделал. Кроме… кроме женщины, которая задумала месть, женщины, похожей на Пэтси Донахью.

Он вгляделся в зеркало заднего вида, но ничего не увидел в темноте. Не было света фар, отражающихся от белого снега. Или же увидел?

Неужели их действительно преследовал автомобиль без фар, потихоньку крадущийся следом?

— Да что случилось? — спросила Рэнди, чувствуя неладное. Дорога петляла, то поднимаясь в гору, то падая вниз. Курт снизил скорость, очень надеясь, что вскоре они выберутся на асфальт.

— Оглянись назад. Что-нибудь видишь?

Рэнди повернулась на своем сиденье и уставилась через заднее окно в ночь и снег. Прищурилась.

— Нет. А что?

Он зарычал, увидев только свое отражение в зеркале.

— Мне показалось, я что-то увидел. Какую-то тень.

— Тень?

— Ну да. Тень машины. Мне показалось, что кто-то преследует нас с потушенными фарами.

— На этой дорожке? В темноте? — спросила она, но вдруг у нее перехватило дыхание. Она уставилась в темноту за стеклом. — Ничего не вижу.

— Ладно, — на мгновение он почувствовал облегчение. Это самое плохое место. Опасность свалиться в обрыв велика. Дорожка узенькая, едва разделенная на две встречные полосы, а с краю протянулся весьма ненадежный барьер, за которым только высокие горы, поросшие деревьями, мелькающими в ярком свете фар.

Рэнди то и дело оглядывалась назад, всматриваясь в темноту. Курт видел, как она вцепилась в спинку кресла, костяшки пальцев побелели. Неожиданно он заметил, как его ладони вспотели.