Читать «Безумная погоня» онлайн - страница 129

Элоиза Джеймс

— Я чувствую то же самое, — со вздохом призналась его кузина Фелиция Сэвилл, обмахиваясь веером с таким энтузиазмом, что испортила бы себе прическу, если бы перед этим не укротила волосы щипцами для завивки. — Лондон в конце сезона просто ужасен. — Она выпрямилась и с резким звуком захлопнула веер. — Я уезжаю в деревню завтра же, Джерард. Все равно сезон подходит к концу, и даже на этом балу никуда не деться от невыносимой скукоты.

Джерард кивнул:

— Нам остается питаться обрывками сплетен, моя дорогая. Ты ведь видела Фэрфакса-Лейси с молодой женой?

— Этот брак обречен, — уверенно ответила Фелиция, видимо, вспоминая собственный опыт. — Мне даже показалось, что я чуть раньше видела здесь Сандхерста. Может, Беата теперь возобновит эту связь, ведь отныне ей ничто не угрожает, поскольку она теперь замужем.

Джерард одобрительно хмыкнул:

— Полагаю, ты знаешь, что говоришь, кузина. Смотри, вон Беатрикс танцует с лордом Пилвертоном. Она довольно изысканна; ты не можешь упрекнуть Сандхерста в отсутствии вкуса.

Но Фелиция никогда не любила рассуждать о прелестях других женщин, особенно таких, как леди Беатрикс, чьему вкусу ей оставалось только завидовать.

— Я хочу прогуляться по саду, — капризно заявила она.

— Но мои красные каблуки не годятся для посыпанных гравием дорожек…

— Брось, они давно вышли из моды, и нечего их беречь. Я не хотела упоминать об этом, но в этом году никто не носит красные каблуки, кроме тебя. — Через большие двустворчатые двери Фелиция вышла в сад, кузен нехотя последовал за ней.

Однако они были не единственными, кто сбежал из душного бального зала. Узкие тропинки сада леди Трандл-бридж буквально кишели обливающимися потом аристократами; их накрахмаленные галстуки свисали вниз мятыми тряпками. Среди них Стивен Фэрфакс-Лейси шагал по дорожке с такой поспешностью, словно надеялся в быстром движении хлебнуть побольше свежего воздуха. Беата уговорила его бросить курить трубку, и хотя в целом это была неплохая идея, иногда все же возникали моменты, когда он больше всего тосковал по запаху хорошего табака.

Размышляя о Беате и трубках, он свернул за угол и столкнулся нос к носу с Сандхерстом — человеком со скандальной репутацией, способным соблазнить юную девушку прямо в гостиной и к тому же так запятнавшим честь Беаты.

С моноклем, висевшим на серебряной цепочке у него на груди, Сандхерст имел весьма самоуверенный вид.

Едва приметив Стивена, Сандхерст начал без предисловия:

— Я делал ей предложение!

Но Стивен не слышал его. Не зря он изо дня в день на протяжении последних десяти лет тренировался в боксерском салоне Джексона. Теперь час настал, хотя еще секунду назад он и не подозревал об этом.

— Мистер Фэрфакс-Лейси! — Сандхерст попятился. — Почему бы нам просто не поговорить как джентльмен с джентльменом?

— Как кто? — Стивен надвигался на него медленной поступью волка. — Как джентльмены?

— Ну да! — выдохнул Сандхерст.

— А тебе не кажется, что ты утратил это звание еще несколько лет назад? — Стивен молниеносно нанес удар, и Сандхерст, качнувшись, схватился рукой за челюсть.