Читать «Неприличная любовь» онлайн - страница 18

Сабрина Джеффрис

– Морган! Точно – Морган Прайс!

– Ты уверен, что Морган – не фамилия? – Дэниел похолодел. – Может быть, кличка?

– Нет, его звали Морган Прайс. Уэльское имя, поэтому я и обратил внимание.

Уэльсец по имени Морган, и, уж конечно, с темными волосами и черными глазами… Дэниел достал рисунок Хелены, теперь испачканный и помятый, и рядом положил миниатюру Джульет.

– Это они?

Клэнси пододвинул ближе свечу и внимательно всмотрелся в изображения.

– Да, похоже на то. – Он поднял глаза на Дэниела: – Случилось что-то серьезное?

– Нет, ничего. – Бреннан помнил о просьбе леди Хелены соблюдать секретность. – И надеюсь, если кто-нибудь еще о них спросит, ты будешь держать язык за зубами.

– Как скажешь. – Глаза Клэнси загорелись любопытством. Дэниел спрятал набросок и миниатюру в карман. Все это очень странно. Похоже, леди Джульет сбежала с контрабандистом, который путешествует под вымышленным именем. Возможно, парень просто хотел убедиться, что за ним никто не гонится, и все же…

Ситуация немного беспокоила Дэниела. Парень знает Крауча, а это что-нибудь да значит. Или ничего не значит? Сам он не видел Веселого Роджера на протяжении стольких лет, за это время многое изменилось. Да и их знакомство, может быть, простой случайностью.

Однако положение оказалось достаточно серьезным для того, чтобы нанимать ищейку на Боу-стрит. Если это побег – а все факты пока подтверждали эту версию, – значит, здесь нужна секретность и быстрота.

Бреннану совсем не хотелось сообщать Хелене о том, что она права относительно профессии Моргана. К счастью, это подождет, пока он не выяснит, куда парочка направилась. Скорее всего, все-таки в Шотландию, но как? На корабле или в экипаже?

Дэниел достал кошелек и положил на стойку.

– Я ищу этих людей, и не спрашивай почему. Но мне нужно знать, куда они отсюда поехали. Назови свою цену.

Раздраженно фыркнув, Клэнси отшвырнул кошелек:

– Деньги тут совсем ни к чему, Малыш Дэнни, и ты это знаешь. Думаешь, я возьму твои медяки после всего, что ты сделал для меня и моего сына? Не выводи меня из себя, невоспитанный олух.

– Ты мне ничего не должен, старина.

– Черта с два. Мой паренек счастлив, как жаворонок, из-за того, что ты взял его на работу. А я-то как рад, что ему не придется киснуть в этом болоте. Так что я тебе и без денег все расскажу.

– Ну, хоть за джин разреши мне заплатить. – Лицо Клэнси расплылось в улыбке.

– Ну что ж, за джин можно. Его я даром никому не наливаю. – Дэниел со смешком подвинул ему пару монеток. Клэнси бросил их в ящик и наклонился над стойкой:

– Так вот, что касается этого Моргана…

Глава 4

Там, за садом, стоит дом

Моего отца.

Ожидают меня в нем

Графы да князья.

Но тебе лишь, милый мой,

Сердце отдано.

Я к тебе ночной порой

Выскользну в окно.

«Возлюбленный мой Вилли», ирландская баллада

На следующее утро Хелена вошла в небольшое красивое здание в центре Лондона. Записка, которую мистер Бреннан прислал ей в Найтон-Хаус, гласила: «Приходите ко мне в контору сегодня в полдень». Больше там ничего не было сказано, поэтому Хелена с самого утра волновалась. И хотя Бреннан не удосужился сообщить никаких подробностей, все карты были в его руках, и его правилам приходилось подчиняться.