Читать «Опасный лорд» онлайн - страница 134
Сабрина Джеффрис
Йен кашлянул.
— Пора рассказать тебе все. У нее упало сердце.
— О чем? — Фелисити приготовилась к самому худшему.
— О моем прошлом. Ту правду, которую ты пыталась вытянуть из меня неделю назад.
— Почему сейчас? — Она вдруг испугалась. Эта правда может изменить всю их жизнь.
— Ты заслуживаешь того, чтобы знать. Аннулировать брак мы пока не можем, но есть другие способы разойтись — развод, раздельное проживание, как захочешь. Но ты должна знать, за кого вышла замуж, и не тешить себя иллюзиями, что любишь меня.
В его лице было столько боли.
— Моя любовь — не иллюзия, — мягко возразила она. — Что бы ты ни рассказал, ничего не изменится.
Он посмотрел в окно, играя желваками.
— А если я убийца?
— Хочешь рассказать, что соблазнил свою тетю?
— Правда в десять раз хуже.
— Я сердцем чувствую, что ты порядочный и добрый, что бы ты ни рассказал.
Он помолчал.
— Ладно. Посмотрим, что ты скажешь, когда узнаешь, как все было на самом деле. Я не соблазнял свою тетю, как заявляет леди Брумли, и не насиловал ее, как утверждает дядя. Я ее убил.
Глава 24
Фелисити похолодела.
— Хочешь сказать, что она наложила на себя руки из любви к тебе?
— Нет. Она никогда меня не любила. И не покончила с собой ни из-за любви ко мне, ни по какой-либо другой причине. Ее убил я.
У нее так затряслись руки, что она зажала их между коленями.
— Я не верю. Как такое могло быть? Он тяжело вздохнул.
— Придется начать сначала. Когда мне исполнилось девятнадцать, я проводил каникулы с отцом в Честерли. Мы постоянно ссорились. Дядя и тетя были свидетелями наших ссор. Дядя Эдгар поддерживал отца, чем лишь ухудшал дело. Но тетя… — У него смягчился голос. — Тетя старалась нас помирить. С пониманием выслушивала мои жалобы. Она была ненамного старше меня, но я прислушивался к ее разумным советам. Мы проводили много времени вместе. Ее доброта буквально покорила меня.
Карету сильно тряхнуло на выбоине, но Йен этого не заметил.
— Я увлекся ею, даже желал ее, но в таком возрасте мужчины желают любую женщину. Вряд ли она догадывалась о моих чувствах. Вопреки тому, что тебе говорили, тетя Синтия оставалась верна дяде, несмотря на его ужасный характер.
Он смотрел на Фелисити, но не видел ее. Он видел только свое прошлое, и ей надрывала сердце безысходность, написанная на его лице. Ей бы хотелось, чтобы во время рассказа он сидел с ней рядом, но не такой он человек, чтобы желать женских утешений. Он продолжал:
— Однажды днем, проходя мимо дома дяди, я услышал женский плач и мужской крик. Это был дядин голос.
Йен сжал кулаки.
— Я и раньше замечал синяки на теле тети, но она никогда не рассказывала об их происхождении, что-то выдумывала, если ее спрашивали об этом. Я остановился под дверью.
Он судорожно вздохнул.
— Не задумываясь о том, что мое вмешательство лишь распалит дядю, я ворвался в дом.