Читать «Дважды благословенная» онлайн - страница 78
Ли Бристол
— С чего бы мне вдруг теперь взбрело в голову заниматься уголовщиной? — пожал плечами Итан.
Кэмп одобрительно покачал головой:
— Говоришь ты разумно. Остается надеяться, что это не только слова.
Итан посмотрел на Кэмпа:
— Вы ждете от меня каких-то дел?
— Дел здесь непочатый край, так что возможностей проявить себя будет хоть отбавляй. Назначаю тебя своим управляющим.
— Благодарю за честь, сэр! И что конкретно я должен делать?
Кэмп снова покачал головой:
— Сам разберешься, парень ты неглупый. Дураков я здесь не держу.
Итан откинулся в кресле, вытянув под столом ноги.
— Что ж, надеюсь оправдать ваши ожидания.
Кэмп доверительно наклонился к нему, поцокав языком:
— Честно говоря, сынок, все, чего я по большому счету жду от тебя, это штук эдак пять-шесть внуков. Так что, — улыбнулся он, — не смею больше тебя задерживать. Невеста, поди, уже заждалась!
Допив свой бурбон, Итан потянулся за шляпой.
— Спокойной ночи, сэр! — отсалютовал он.
Выйдя из кабинета Кэмпа, Итан долго смотрел на лестницу, ведущую вверх. Наконец, словно очнувшись, он повернулся и пошел во двор — ночевать там.
Тори еще долго ворочалась в своей постели с боку на бок, прислушиваясь, не раздадутся ли шаги на лестнице. Проснувшись поутру, она не могла подавить не оставлявшего ее чувства разочарования.
Глава 13
Итан открыл дверь барака на рассвете. В ноздри ему сразу же ударил запах пота и дешевого виски, в уши — могучий храп как минимум дюжины мертвецки спавших мужчин. С минуту Итан постоял в дверях, оценивая ситуацию.
Некоторые из этих грубых, пропитых лиц были хорошо знакомы Итану по плакатам в полицейских участках или по полицейским же описаниям — в основном мелкие жулики, карманные воришки… Но были и такие, за чьи головы назначались суммы, которые обеспечили бы доставившего их в полицию на всю оставшуюся жизнь. Но Итан не был больше рейнджером, а что до Кэмпа, то его, разумеется, нельзя было привлечь за то, что он пригрел уголовников, — в работе, которую он им предлагал, не было ничего противозаконного.
Как бы то ни было, команда Кэмпа состояла из такого количества отпетых мошенников, какое Итану приходилось видеть лишь один раз — в Фолсомской тюрьме. И с этими забулдыгами, вряд ли привыкшими к строгой дисциплине, ему предстояло поднимать ранчо Кэмпа. За весьма недолгое пребывание в Каса-Верде Итан уже успел кое к чему приглядеться и понять, что, как ни богат был Кэмп, при желании и при лучшем управлении своим ранчо он мог бы стать еще богаче.
Что ж, пора начинать — и прямо сейчас.
Итан с шумом захлопнул за собой дверь барака ногой и решительным шагом направился к ближайшей койке.
— А ну, поднимайтесь, лентяи! — Он прошелся по ряду, пиная каждую койку: — Пошевеливайтесь, идиоты! Вы что, на праздник пришли?
Хмельные, осоловелые взгляды уставились на Итана. Кое-кто даже поднялся, шатаясь и угрожающе глядя на него. Но Итан держал руку на кобуре, и приблизиться к нему никто не отважился.