Читать «Серебристые сумерки» онлайн - страница 25

Ли Бристол

Нет, ему была нужна сама Анна, ее манеры, ее воспитание, остроумие, интеллигентность. Она была единственной из всех знакомых женщин, которая нравилась ему по-настоящему. А будучи Анной Эджком, леди Хартли, она могла открыть для Стивена недоступный для него доселе мир. А еще Стивен хотел заполучить ранчо “Три холма” – самое большое ранчо в округе вместе со всей его историей. В Анне, в “Трех холмах” сосредоточилось для него все то, чего нельзя было купить за деньги, и желание заполучить их стало целью его жизни.

Стивен был совершенно неопытен в любви, а Анна, похоже тоже руководствовалась в жизни разумом, а не страстями, и поэтому, как ему казалось, они могли бы прекрасно подойти друг другу. Уже в течение шести лет Стивен постоянно разыгрывал свою партию. Он сделал так, что по любому вопросу Анна обращалась только к нему, и тогда он мог проявить сочувствие, понимание и предложить помощь.

До того, как Анна увлеклась нефтяным бизнесом, они встречались часто, но сейчас, похоже, слишком многое отвлекало от него внимание Анны. Это начало беспокоить Стивена.

Он ждал уже пятнадцать минут. Наконец Анна спустилась к нему, слегка задохнувшись от спешки, и извинилась за опоздание.

– Стивен, дорогой, простите меня! – Анна чмокнула его в щеку. – Уверяю вас, я вовсе не забыла, что вы приглашены на обед, но вы просто не представляете, какой у меня был трудный день!

На Анне было платье из темно-розового шелка, лиф украшали кружева, тонкую талию обхватывал пояс из черного бархата. Прозрачная ткань узких у запястья длинных рукавов придавала розовый оттенок ее кремовой коже. Волосы были собраны в высокую прическу, на ленточке из черного бархата висела украшенная жемчугом камея. И хотя предстоял обычный обед со старым другом, Анна являла собой образец изящества и безупречности.

Стивен улыбнулся и легонько сжал ладони Анны.

– Вы достойны того, чтобы вас ждать, – заверил Стивен.

– Вы проголодались, или мы еще успеем выпить перед обедом? Только учтите, у меня такое ощущение, что я просто не выживу, если не выпью.

Держась за руки, они прошли в гостиную, где Стивен направился к бару.

– Шерри?

С губ Анны слетел тихий стон, и она опустилась в кресло.

– Бог с вами! Бурбон… и поскорее.

Стивен налил себе шерри, а Анне бурбон, щедро плеснув в ее бокал воды. Так уж сложились их отношения, что ему не приходилось расспрашивать Анну о ее проблемах. Стивен знал, что она сама поведает ему о них, когда соберется с духом.

Анна сделала глоток и поморщилась.

– Господи, Стивен, я с таким же успехом могла бы выпить воды из колодца. Если вы боитесь, что я опьянею, то можете не волноваться. Легкое опьянение мне сейчас как раз не помешало бы.

– Уверен, это придало бы вам еще большее очарование, – галантно заверил Стивен. Он уселся в кресло напротив Анны, но добавить бурбона не предложил.

Анна улыбнулась. На самом деле она совсем забыла о сегодняшнем обеде, и виной этому, конечно же, был тот молодой наглец по имени Джош. Мало того, что он унизил ее на глазах работников, так он еще вмешался в ее дела и растревожил ее чувства своим пытливым взглядом и дерзкими речами.