Читать «Быть лучшей» онлайн - страница 18

Барбара Тейлор Брэдфорд

Сэр Рональд встряхнул головой, отгоняя нахлынувшие мысли, нагнулся к шоферу и сказал:

– Возвращайтесь за мной около половины третьего, Пирсон.

Швейцар в униформе подошел к автомобилю, открыл дверцу и помог Рональду выйти.

Он шел к ресторану, отвечая на многочисленные приветствия. Добравшись до заказанного сыном столика, сэр Рональд улыбнулся. Пять лет назад он и представить себе не мог, что когда-нибудь привыкнет к этому обращению – «сэр Рональд». Но привык – и довольно быстро.

Заказав бокал сухого шерри, он отпил воды из стакана, который поставил перед ним официант, откинулся на спинку стула и стал ждать Полу и Майкла.

Сэр Рональд заметил их не сразу.

Пола и сын направлялись к нему через зал, и она так сильно напомнила ему Эмму в этом возрасте, что у него дух перехватило.

Когда Пола приблизилась, Рональд заметил, что у нее новая прическа, это лишь подчеркивало сходство. Темные блестящие волосы были коротко подстрижены. Вполне современно. Однако Рональду стрижка напомнила тридцатые годы, кинозвезд времен его молодости и великолепную Эмму, которой он восхищался еще мальчиком.

Он встал, бережно пожал протянутую руку Полы, от души улыбнулся и поцеловал ее в щеку. Они уселись рядом и сразу же пустились в оживленный разговор.

Майкл устроился напротив, помахал официанту. Заказав аперитив для Полы и себя, он спросил меню, а потом, повернувшись к Поле, сказал:

– Ты всегда так торопишься, так что давай сразу сделаем заказ и немного расслабимся.

– Почему бы нет? – рассмеялась она и взяла меню.

Официант указал, на что сегодня стоит обратить особенное внимание, и они, бегло проглядев меню, решили последовать его совету. Все трое заказали отварную осетрину и салат из огурцов. Майкл велел принести бутылку «Сансер».

Появились аперитивы, и как только официант удалился, сэр Рональд поднял бокал.

– В память твоей бабушки.

– За Эмму, – присоединился Майкл.

– Да, за бабушку, – улыбнулась Пола.

Они чокнулись и пригубили вино.

– Я так и думала, что вы не забудете, какой сегодня день, дядя Ронни, – помолчав, сказала Пола.

– Мы оба помним! – воскликнул Майкл. – Ну как можно забыть день кончины такой замечательной женщины, – заметил сэр Рональд. – Как бы она гордилась тобой, дорогая. Ты никогда ее не подводила, ты воплотила ее мечту.

– Надеюсь, это так, дядя Ронни. Я всегда старалась сохранить построенное ею и укрепить.

– И тебе это удалось, – ласково произнес сэр Рональд. – В коммерции ты такой же гений, как Эмма. Все эти годы ты проявляла потрясающую фантазию и проницательность, и тому, что ты сделала с магазинами, можно только позавидовать.

– Спасибо, дядя Ронни. – Пола явно была довольна такой похвалой.

– Полностью присоединяюсь ко всему, что сказал папа, – подхватил Майкл. Сделав глоток «Чинзано», он подмигнул ей сквозь очки.

В голубых глазах Полы заплясали смешинки.

– Ты необъективен, Майкл. Да и вы, дядя Ронни, тоже.

Сэр Рональд откинулся на стуле и почти заговорщически произнес:

– Одна из причин, почему я навязал вам свое общество, состоит в том, что мне нужен твой совет, дорогая.