Читать «Состоятельная женщина. Книга 2» онлайн - страница 326

Барбара Тейлор Брэдфорд

– Прошу простить меня, но я должна оставить вас на несколько минут. Я скоро вернусь.

Она поймала Полу за руку.

– Поднимитесь с Джимом ко мне в верхнюю гостиную. Мне нужно переговорить с вами наедине. И захвати, пожалуйста, с собой мой кейс.

– Конечно, бабушка.

Эмма плавно двинулась прочь. Проходя мимо Блэки, она взяла его под руку.

– Не мог бы ты подняться и зайти выпить со мной?

– С огромным удовольствием, будь уверена, – ответил Блэки.

По своему обыкновению, он почти вплотную приблизил свое лицо к ее и, заглянув сияющими глазами глубоко в глаза Эммы, воскликнул:

– Настоящий спектакль, Эмма. Настоящее представление!

Эмма улыбнулась ему в ответ и ничего не ответила. Бок о бок они, в сопровождении Полы и Джима, вышли из библиотеки, пересекли Стоун-Холл и подошли к громадной винтовой лестнице, ведущей наверх. Что-то заставило Эмму задержаться у ее подножия. Обернувшись, она посмотрела назад. Кит, Эдвина, Робин и Элизабет стояли с непроницаемыми лицами в дверях библиотеки, глядя ей вслед. Эмма хорошо понимала, о чем они думают. Она выпрямилась и отбросила ногой подол своего вечернего шифонового платья, выразив этим легкомысленным жестом свое презрение к ним, и двинулась вверх по лестнице, гордо и величественно, как обычно.

Перед входом в гостиную Эмма извинилась и на минуту зашла к себе в спальню. Вернувшись через минуту, она застала в гостиной Блэки, сидевшего на одном диване, и молодых людей – на другом. Эмма встала перед камином, переводя взгляд с Полы на Джима и обратно.

– Вы рассказали Поле эту необыкновенную историю о мужчинах Фарли и женщинах Харт, Джим?

– Нет, миссис Харт. Я подумал, что вы захотите это сделать сами, – быстро ответил он.

– Что за необыкновенная история? – с любопытством спросила Пола.

– Я разрешаю Джиму рассказать ее тебе. Он сделает это потом, сейчас для этого нет времени.

Эмма разжала правую руку.

– Я обнаружила этот медальон, разбирая вещи своей матери после ее смерти. На нем выгравировано: „Э. от А. 1885”. Я знаю, что его подарил моей матери и твоей прабабушке Адам Фарли, ваш прадед, Джим. Я хочу отдать его тебе, Пола.

Заинтригованная Пола взяла медальон и стала разглядывать его.

– Спасибо, бабушка. Я навсегда сохраню его.

Оборачиваясь к Джиму, она сказала:

– Ты перескажешь мне эту историю, когда мы спустимся вниз. Все это звучит так таинственно.

– Она такая и есть, – ответил Джим. Эмма теперь обратилась к Джиму.

– Я нашла вместе с медальоном эту мужскую золотую булавку для галстука. Не могла ли она принадлежать вашему прадеду?

– Конечно, я в этом уверен, – воскликнул Джим, вертя булавку в руках. – В столе у дедушки Эдвина я нашел, разбирая его бумаги, фотографии его отца. Адам там совсем молод и одет в костюм для верховой езды. Галстук у него был заколот именно этой булавкой.

– Возьмите ее себе, Джим, – мягко сказала Эмма.

– Благодарю вас, миссис Харт, я очень тронут. И еще раз благодарю вас за контракт и назначение. За все. Я просто не ожидал…