Читать «Ночь страсти» онлайн - страница 38

Элизабет Бойл

Паскинс бросил на приятеля мрачный взгляд, но когда он повернулся к Джорджи, его лицо излучало улыбку.

— Пожалуйста, не обращайте внимания на дурные манеры моего друга. — Он поймал ее руку и поднес к губам, прежде чем она могла остановить его. — Мы даже не представились. Мое имя — Паскинс. Капитан Паскинс, моя прекрасная леди. И думаю, что к концу вечера моя компания покажется вам самой подходящей. — Сотворив что-то с лицом, что, как предположила Джорджи, должно было передать, как он очарован ею, он попытался ближе притянуть ее к себе.

Она отдернула руку и спрятала ее в складках юбки. Позже она отскребет ее с дегтярным мылом, но в данный момент ее единственным желанием было укрыться от этого человека.

Но мужчины хорошо спланировали свою атаку, потому что Джорджи тут же обнаружила, что ее прижали спиной к стене.

Коммандер Хинчклиф оттеснил двух других. В мерцающем свете свечей его каштановые волосы отливали медью. Широкие плечи красноречиво свидетельствовали о недюжинной силе, и казалось, он бросит вызов каждому, кто осмелится оспорить его авторитет.

Джорджи не сомневалась, что из них троих самым опасным был тот, кого Колин называл Ремом.

— Коммандер Хинчклиф к вашим услугам, мадам. Приятно познакомиться именно сегодня, — сказал он, коротко поклонившись, но не взял ее за руку, как сделал Паскинс.

Джорджи мысленно поблагодарила его. Однако его голос, хотя он произнес всего несколько слов, заставил ее сжаться от страха. Это явно был человек, от которого невозможно избавиться.

И у нее не осталось сомнений относительно намерений Хинчклифа, когда его оценивающий взгляд окинул ее с ног до головы с рассчитанной холодностью северного ветра.

Понравилось ему то, что он увидел, или нет, не имело никакого значения.

В этот момент Джорджи пожалела, что миссис Тафт так откровенно описывала все происходящее между мужчиной и женщиной — мысль о том, что один из этих мужчин прикоснется к ней подобным образом, бросила ее в дрожь.

— Это какая-то ошибка, — весело заявила она. — Я вижу того, с кем должна была встретиться. — Она попыталась обойти их, но офицеры привычно сжали свои ряды.

— Не так быстро, птичка, — сказал Браммит, расставив руки и преграждая ей путь к бегству. — Что бы вам ни предложили на сегодняшнюю ночь, это не пойдет ни в какое сравнение с тем, что мы имеем в виду. — Он ухмыльнулся, глядя на своих друзей. — И если все дело в цене, мы только что получили жалованье и готовы щедро поделиться с вами. Конечно, если вы не создадите трудностей для нас.

Его тон предполагал, что он опасается именно этого.

— Право, меня ждут, господа. Приятно было встретить вас. — Джорджи вздернула подбородок и попыталась нырнуть под руку Браммита.

Но коммандер Хинчклиф действовал проворнее. Он быстро и уверенно схватил Джорджи за руку и вновь втянул ее в свой кружок.

— Это не очень-то вежливо, — заметил он. — Но наглядно. — Он взглянул на своих спутников: — Сегодня ночью мы все должны быть настороже, джентльмены. Эта птичка слишком проворна.