Читать «Все изменит поцелуй» онлайн - страница 147
Элизабет Бойл
«Вероятно, у меня ожоги, — подумала Оливия. — Но как это могло случиться?»
Она не понимала, где находится, и даже не могла вспомнить, что с ней произошло.
Попытавшись подняться, Оливия почувствовала боль во всем теле и увидела, что руки и ноги ее покрыты порезами и ссадинами.
Поскольку встать с кровати не удалось, она решила кого-нибудь позвать — ведь ясно же было, что кто-то за ней ухаживал. Но и закричать не удалось — из горла вырвались лишь хрипы.
Вдруг тени в комнате задвигались, и ей показалось, что из темноты вышла огромного роста фигура. Затем раздался голос:
— Ты проснулась? Слава Богу! А я уже боялся, что ты никогда не придешь в себя.
Какой знакомый голос! Она же знает этого человека! В ее памяти замелькали смутные образы.
Вошедший над чем-то наклонился, и в комнате внезапно вспыхнул свет. Он повернулся к ней уже с зажженной свечой в руке.
— Так, где тут у нас вода? Сейчас дам тебе попить. Эта копна черных волос, эти зеленые глаза, эти скулы — все было таким знакомым и близким…
— Роберт, — с трудом выговорила она.
— Совершенно верно. — Он поднес к ее губам стакан с водой. — Я рад, что ты меня не забыла!
Несколько глотков воды сделали свое дело — теперь она уже могла говорить.
— Где мы? Что произошло?
— Тихо, помолчи. — Он снял с ее лба салфетку и окунул ее в таз с водой. Затем отжал и снова положил ей на лоб.
— Ты была ранена во время боя. Тебе вообще не нужно было там появляться.
В какой-то момент ей вдруг показалось, что взгляд у Роберта… очень уж странный: в нем было что-то дикое, безумное, чего она раньше никогда не замечала — даже тогда, когда он метался в бреду.
И тут она наконец-то вспомнила… Вспомнила, что с ней произошло. Она пошла искать Роберта среди клубов дыма, в самый разгар битвы. Когда она нашла и окликнула его, он оглянулся, увидел ее и стал что-то кричать, но слова его заглушались пальбой.
А потом ночь вдруг озарилась яркой вспышкой.
— Взрыв, — прошептала она.
— Да, французы заминировали подступы к стенам, — сказал он, покачав головой. — Но ты не должна была туда приходить. А если бы с тобой что-нибудь случилось? Твоя жизнь слишком важна для всех, чтобы так рисковать.
При этом он махнул рукой в сторону занавешенного окна. Голоса, доносившиеся оттуда, становились все громче, поэтому Роберт задул свечу, и комната снова погрузилась во мрак.
— Лежи тихо, — прошептал он. Затем подошел к окну и чуть отдернул занавеску.
Какое-то время он стоял неподвижно — очевидно, наблюдал за происходящим. Наконец с облегчением вздохнул и задернул занавеску.
— Они пошли дальше.
— Кто? — удивилась Оливия.
— Солдаты.
Собравшись с силами, Оливия приподнялась и спросила:
— Французские?
Он отрицательно покачал головой.
— Нет, английские.
— А почему мы должны их бояться? Это же наша армия!
Роберт кивнул на окно.
— Они просто обезумели. В городе идет самая настоящая резня. При штурме погибло очень много наших солдат — из-за пороховых взрывов и упорного сопротивления, — и теперь они мстят за это.