Читать «Любовь сильнее расчета» онлайн - страница 70

Элизабет Бойл

— Вы никогда не вернете ваших денег: без репетиций пьеса не будет поставлена.

— Гм…

Казалось, он обдумывает другие варианты.

— Репетируйте здесь.

— Здесь? — переспросила Райли, сомневаясь, понимает ли он, о чем говорит.

— Да, здесь. Бальный зал достаточно вместителен.

Райли улыбнулась. Ну и поделом ему! Она подумала о том, как отнесется Белтон к появлению всей труппы на священных для него ступенях этого дома. Только ради этого она решила не протестовать против неожиданного решения и встала, собираясь уйти.

— Гм, минутку, — сказал Мейсон, вычеркивая что-то в своих записях, и посмотрел на нее.

Если бы она не знала его так хорошо, то подумала бы, что он смущен.

— Да?

— А как насчет бывшего… бывшего… — Лорд Эшлин умолк, как бы подыскивая нужные слова.

— Бывшего чего? — спросила Райли, которой надоели все эти недомолвки.

Лорд Эшлин замялся.

— Вы понимаете, что я имею в виду.

— Нет, не понимаю… — начала она и осеклась. Бывший любовник!

— Да, — сказал он, очевидно, заметив, как вспыхнули ее щеки. — Бывший.

Как она могла обсуждать с ним интимные стороны ее жизни? Кроме того, Райли сомневалась, что он поверит ей, если она скажет правду.

— Это важно, — настаивал Мейсон. — Кто-то, кого вы бросили. Мистер Петтибоун сказал, что сейчас у вас никого нет, но, может быть, в прошлом… Возможно, оскорбленный любовник захотел отомстить?

Черт! Очевидно, он принимал ее за безнравственную женщину. Но Райли не стала переубеждать его.

— Нет, такого нет.

— Кто-нибудь из Парижа, может быть?

— Нет, никого нет, — покачала она головой.

Он снял очки и внимательно посмотрел на нее.

— Райли, скромничать перед Дэлом — это одно, но я знаю, кто вы. Я знаю ваше прошлое. Я только пытаюсь помочь. Хотя совершенно очевидно, что вы сожалеете о прошлом, вы должны сказать мне правду, а не уклоняться от ответа. Стыд здесь неуместен.

— Мне нечего стыдиться, — заявила Райли.

— Конечно, нечего, — подтвердил он. — Вы не можете изменить свое прошлое.

Райли больше не могла сдерживаться.

— Вы, надутый, надменный…

— Не надо так волноваться, — сказал он. — Хоть я и провел эти годы в Оксфорде, но поверьте мне, что бы вы ни рассказали, в этих стенах меня ничто не удивит. Об этом позаботились мой отец и Фредди.

Райли развела руками и тяжело вздохнула.

— Вот это я и пытаюсь вам объяснить. Мне нечего рассказывать.

— Райли, после того как вы впервые пришли сюда, я навел кое-какие справки. В записях пари в клубе «Уайте» полно рассказов о ваших похождениях. В городе каждый молодой повеса может похвастаться историей с вашим участием. — Он взял перо и приготовился записывать. — Почему бы просто не назвать их имена?

Райли ответила молчанием.

— Это не поможет, — заметил он. — Назовите только их имена.

— Хорошо! — сказала она. — Вам нужны имена, я назову вам имена. Принц. Годится? Герцоги Кент, Камберленд, Суссекс и… — Она несколько раз прищелкнула пальцами. — Ах, я всегда забываю этого, с веснушками… Кембридж! Помимо успешного пребывания в хорошем обществе, я думаю, У меня была короткая связь со всей конной гвардией — разумеется, только с мужчинами, а не с лошадьми.