Читать «Любовь сильнее расчета» онлайн - страница 169

Элизабет Бойл

— Ваш отец? А он-то какое имеет к этому отношение? — Хотя Мейсон рассказал ей, она хотела услышать это от Стивена; она надеялась, что в пьяном угаре расхрабрившийся Стивен все ей расскажет.

— Да, — выпятив грудь, продолжал откровенничать он. — Мы были разорены, во время войны с колониями отец вложил много денег в дурацкие плантации и потерял их. Мы остались без гроша, и он задумал убить вашу мать и таким образом получить титул и имение Марлоу.

— Но вашему отцу это не удалось, как и вам.

Стивен скривил губы.

— Ну, обо мне еще рано говорить.

Он помахал пистолетом и затем продолжил свою исповедь:

— Мой отец никогда не допускал мысли о том, что Джеффри Стоппард и ему подобные могут оказать сопротивление, и, когда тот стал отбиваться, разбойники, которых наняли, чтобы они убили всех, кто был в карете, разбежались как последние трусы. Так, к разочарованию отца, ваша мать осталась жива, но, без свидетельства о браке и к тому же беременную, ее можно было считать умершей. — Стивен извлек из кармана пачку пожелтевших и смятых бумаг. — Мой отец оказался сентиментальным ослом. Он сохранил эти бумаги как память, хотя и знал, что ваша бабушка разыскивает их повсюду.

Держа их за уголок, он поднес пачку к пламени свечи.

— Я хотел сжечь их сразу же, как узнал о вашей смерти, но и сейчас еще не поздно это сделать.

— Нет! — воскликнула Райли, видя, как бессмысленно погибают ее фамильный титул и состояние.

Он улыбнулся и отвел руку в сторону прежде, чем бумаги загорелись.

— Возможно, вы и правы. Пока они в моих руках, они представляют ценность и для вас, и для меня. Думаю, вы могли бы заплатить за них немалую цену? Если не сегодня, то позднее. — И он спрятал бумаги обратно, затаившая дыхание Райли вздохнула.

Кузен подошел к окну и, отодвинув штору, посмотрел в сад и в переулок позади дома.

— Он приказал окружить дом. — Стивен повернулся к Райли, при каждом слове взмахивая пистолетом. — И как мне теперь выбраться отсюда?

— Вы еще сомневаетесь, что Мейсон схватит вас?

— Мейсон, в самом деле? — скривил губы Стивен. — Ваша смерть станет хорошим напоминанием вашему дорогому Мейсону, что не следует лезть в чужие дела. А если он к вам неравнодушен, то ваша смерть отучит его от этого навсегда.

Подойдя к ней, он схватил Райли за плечо, впившись в него ногтями. Она старалась освободиться и протестовать, но он прижал дуло пистолета к ее виску.

— Одно неосторожное движение, кузина, и слугам вашей бабушки придется убирать не только эти пустые коробки.

Райли сдалась, она понимала, что, будучи пьяным, он может нажать на курок. Чем дальше она оттягивает этот момент, тем больше надежда, что ее спасут. Если бы только она позволила Мейсону подняться вместе с ней. Он смог бы разоружить Стивена, а сейчас он, вероятно, застрял в толпе и не может пробраться к ней.

— Единственный выход, — сказал Стивен, — парадная дверь. А вы, моя дорогая кузина, — мой пропуск.