Читать «Весна в Нью-Йорке» онлайн - страница 22

Джоанна Беррингтон

В апреле Эллин начала осуществлять главную часть плана. Однажды, после того как ничего не подозревающий муж ушел на работу, она позвонила Джессике и попросила срочно приехать. Когда автомобиль подруги остановился перед домом, Эллин уже собирала рюкзак – только самое необходимое, словно едет на выходные проведать любимую тетушку.

Зайдя в дом, Джессика, оглядываясь по сторонам, сказала:

– Надо же, какой безупречный порядок. И чего твоему мужу не хватало?..

– Думаю, он-то как раз всем был доволен, – заметила Эллин. – Теперь проблема во мне: надоело быть частью интерьера.

– Ты уверена, что не пожалеешь о таком поступке? – поинтересовалась подруга.

Эллин на минутку задумалась. А о чем, собственно, она может пожалеть? О человеке, который причинил ей нравственные и физические страдания? Который за один вечер убил в ее сердце любовь и поселил там страх? Неужели она не достойна ничего большего, чем прожить жизнь с мужчиной, который обманом лишил ее родительского наследства, завел любовницу и считает происходящее вполне нормальным? Ну уж нет! И Эллин уверенной рукой написала мужу прощальную записку.

Прилепив ее на зеркало в прихожей, она сняла обручальное кольцо и положила на тумбочку для обуви. Потом вслед за подругой вышла из дома и направилась к калитке. Садясь в «бьюик» Джессики, молодая женщина без сожаления окинула прощальным взглядом дом Гарольда. Она думала, что проживет здесь всю жизнь, но теперь отправляется на автовокзал, чтобы купить билет на автобус и уехать из штата Мичиган навсегда. Эллин достала из кармана ключ от дома и выбросила через окно на дорогу. Больше не пригодится.

А в темной прихожей на зеркале белел клочок бумаги, исписанный ее каллиграфическим почерком:

Я не могу больше жить с тобой, поэтому ухожу. Пожалуйста, не ищи меня – это бесполезно. Через какое-то время я позвоню. Надеюсь, тогда мы сможем спокойно обсудить развод.

Эллин, закончив грустный рассказ, молчала. Стив тоже не спешил нарушить тишину. Глядя на пустой хрустальный бокал в своей руке, он думал, что любовь сидящей перед ним женщины, наверное, такая же красивая и хрупкая. Одно неверное движение – и разлетится на мелкие осколки. Что же за человек этот Гарольд, раз не смог понять, какой драгоценный подарок сделала ему судьба в лице Эллин?

Гостья несмело подняла глаза и виновато улыбнулась.

– Извини, мне не следовало рассказывать все это...

Стив покачал головой.

– Что ты, ничего страшного. Я рад, что лучше узнал тебя. Оказывается, за ангельской внешностью скрывается смелая и решительная натура.

– В таком случае зайцы тоже смелые и решительные, потому что убегают, а не ждут, пока их сцапает лисица, – подытожила Эллин и вдруг спохватилась: – Уже поздно и мне пора ехать. Я живу в Бруклине, добираться далеко. Еще нужно выспаться к завтрашнему дню.

– В Бруклине? Не надо никуда ехать, оставайся. Я постелю тебе в спальне, а сам устроюсь в гостиной. – Стиву совсем не хотелось отпускать молодую женщину.