Читать «Чувства минус расчет» онлайн - страница 18

Джоанна Беррингтон

– Да, все будет сделано, – ответил мужчина и неожиданно предложил: – Знаете что, давайте я вас довезу, куда скажете.

Он вдруг почувствовал ответственность за эту женщину. Мало ли что еще надумает по дороге! А так, по крайней мере, его душа будет спокойна, что она добралась до дома.

– О нет, это слишком. Я и так злоупотребила вашей добротой.

Кэролайн встала с дивана и заторопилась уйти. Неловко повернувшись, задела полупустую чашку, и кофе выплеснулся на бежевую юбку.

Все произошло так быстро, что она даже не знала, как реагировать на случившееся. Ей не было жалко одежду, и она не обожглась. Скорее всего, испытала растерянность и досаду за собственную неуклюжесть.

– Ну вот. Логичное завершение неудачного дня, – обреченно произнесла мисс Доннели. – И зачем вообще я сегодня встала с постели...

– Это судьба. Теперь, думаю, вы не будете сопротивляться тому, чтобы я довез вас домой, – улыбнулся Тед. – Не поедете же вы на метро с таким пятном.

Кэролайн ничего не оставалось, как согласиться.

Через несколько минут мистер Митчелл, сменивший рабочий комбинезон на хлопковую рубашку и джинсы, сидел за рулем темно-синего «бьюика». Уже окончательно пришедшая в себя и успокоившаяся клиентка расположилась на соседнем сиденье.

– Автомобиль, конечно, не такой шикарный, как ваш, но зато исправен. Домчимся быстро, -сообщил мужчина, выруливая за ворота автосервиса.

– У меня тоже есть «бьюик», – отозвалась Кэролайн. – Я езжу на нем, когда нужно в супермаркет или к родителям в гости. Но это бывает редко. Много работаю, поэтому продукты мне привозят по заказу, а с мамой общаюсь по телефону.

Она смотрела на мужчину с благодарностью и удивлялась, как такой отзывчивый человек поначалу мог показаться ей грубым. Крепкие загорелые руки уверенно сжимали руль, ветерок, залетевший в окно, трепал черные короткие волосы, а в неглубоких морщинках на переносице угадывалась твердость характера.

– Я могу узнать, что с вами случилось? Почему вы расстроились? – поинтересовался Тед, не отрывая взгляда от дороги. – Впрочем, если это не мое дело, то так и скажите.

– Это не секрет, – грустно улыбнулась мисс Доннели. – Просто я узнала, что кое-кто за глаза называет меня «синим чулком». Глупо, да? Ведь обижаться здесь не на что, это правда. – Увидев, как с опаской покосился в ее сторону мужчина, она сочла нужным добавить: – Не бойтесь, я больше не расплачусь. Это вообще мне не свойственно. Уж не знаю, что сегодня произошло...

– То есть вы никогда не плачете? – уточнил мистер Митчелл.

– Да, стараюсь держать эмоции под контролем, – сообщила Кэролайн. – Зачем другим людям знать, что творится у меня на душе?

Мужчина промолчал. А его попутчица продолжила:

– Просто мне так хотелось надеяться, что люди ценят во мне ум и деловые качества. А оказалось, они видят лишь неказистую внешность.

– Ну тут вы перегнули палку, – возразил Тед. – Что значит неказистая внешность? Вы прекрасно выглядите для своего возраста, вам не дашь больше тридцати...

– А мне и есть тридцать, – со вздохом отозвалась Кэролайн. – Вчера был мой день рождения. И я позорно сбежала с торжества по этому поводу.