Читать «Стеклянная орхидея» онлайн - страница 50

Жаклин Бэрд

Она удивленно уставилась на него и убрала руку с его лица, увидев какую-то муку на нем.

– Но… как? – Она запиналась.

– Я был молод и беспечен, и после пяти месяцев несерьезных отношений моя девушка сказала, что беременна. Естественно, я предложил пожениться. Купил обручальное кольцо, которое ей нравилось, дал деньги, которые она потребовала на организацию свадьбы. Но затем узнала, что я вложил основную часть денег в организацию своего дела и был не так богат, как она думала. И моя невеста потратила деньги на то, чтобы избавиться от ребенка и хорошо провести время.

– Боже… Это ужасно, – вздрогнула Чарли. Ее руки сами собой гладили его грудь, как будто успокаивая. Она чувствовала его боль, словно это была ее собственная.

– Что действительно ужасно, это то, что я сам заплатил, чтобы убить собственное дитя.

– Нет, ты не должен так думать! Это не твоя вина.

– Мы полностью ответственны за наши поступки, Шарлотта, и за последствия, которые они могут повлечь. Она была моей невестой. И я должен был лучше ее узнать, прежде чем доверять. Но я извлек хороший урок из этой ошибки и больше никогда не доверял женщинам.

Теперь Чарли понимала, почему он так мало доверял слабому полу. После таких событий у него было право превратиться в циника.

– Но ведь не все женщины такие, как твоя бывшая невеста, и ты не можешь прожить жизнь, не доверяя никому, – сказала она ласково.

– До сих пор мне это прекрасно удавалось, – ответил он, притягивая ее к себе. – Забудь о том, что я тебе рассказал. У тебя просто талант заставлять меня говорить лишнее.

– Как ты можешь так говорить? Ведь именно из-за такого отношения ты думал обо мне плохо, требовал доказательств моей беременности. – Чарли сделала паузу, потому что ее вдруг осенило: Джейк настаивал на свадьбе не только из-за ее беременности, но и помня о ребенке, которого потерял. Она вдруг вспомнила выражение его лица, когда исступленно угрожала разрезать свой живот, уверенная, что он хочет просто избавиться от нее. – Вот почему ты настоял на свадьбе. Ты хотел быть уверенным, что во второй раз не случится того же…

– Шарлотта, – сказал он, и знакомое скрытное выражение появилось в его глазах. – Разве это имеет значение? Мы женаты, и я буду обеспечивать и оберегать и тебя, и ребенка. А сейчас… Утром я улетаю в Японию, и мне надо немного поспать. Кровать в соседней комнате как раз подойдет. – Он резко развернулся и вышел.

Чарли задрожала от внезапного озноба, на глаза навернулись слезы. Надо смотреть правде в глаза, сказала она себе. То, что она узнала истинные помыслы Джейка, не сделало ее счастливой. Потому что он вполне счастлив быть тем, кем является. И ушел, потому что не готов ее выслушать.

После обеда Чарли чувствовала вялость и, несмотря на уговоры Альдо поиграть с ним, решила вздремнуть. С самого отъезда Джейка пять дней назад она очень мало спала и почти не ела. Он звонил каждый день, но разговоры были короткими и натянутыми, а вчера она и вовсе, не дослушав, положила трубку. Не раздеваясь, устало рухнула на кровать и закрыла глаза, надеясь во сне забыть свои проблемы.