Читать «Стеклянная орхидея» онлайн - страница 38

Жаклин Бэрд

Джейк уклонялся от ответа, и, наверно, был прав. Чарли вздохнула.

– Надеюсь, ты вздыхаешь по мне, – сказал Джейк холодно. – Но я склонен думать, это расстройство другого сорта: твое неутолимое любопытство по поводу одного портрета. – Он пожал плечами. – Ты хочешь правды? Почему бы и нет? Ведь говорят, что залог удачного брака – это доверие. – Его голос стал злым. – Анна была моей сводной сестрой, я очень любил ее. Я уже жил у приемных родителей, когда она родилась, видел, как она превратилась в красивую девушку, которую потом погубил твой отец. Она вообразила, что влюблена в него, и в течение двух лет верила, что он женится на ней.

Чарли побледнела. Она почувствовала облегчение, узнав, что Анна не была любовницей Джейка, но затем поняла, что правда гораздо хуже. Бывшую любовницу можно забыть, но сестру – никогда!

Джейк при знакомстве сказал, что ему нужна только эта картина. И неудивительно, если, по словам Диего, Анна умерла недавно. Чарли помнила выражение глаз этой девушки. И тусклый взгляд Джейка, когда он рассматривал картину. Как же ужасно было для него видеть сестру такой…

У Чарли в голове закрутился водоворот из воспоминаний их встреч, и они начали приобретать другое значение. Их первая ночь вместе. Она вспомнила его холодность после близости, его вопросы о том, что она думает про разницу в возрасте между любовниками. Глупая, она считала, что он имеет в виду ее. А он, похоже, говорил об ее отце.

– Боже мой! Ты ненавидел моего отца… – Чарли в ужасе уставилась на него: – Я права, да?

– Я никогда не встречался с ним, но это правда, я ненавидел его. – Джейк обнял ее за талию. – Но пусть это тебя не беспокоит. – Его голос был почти насмешливым. – Он умер, как и Анна. А ты теперь моя жена. – Он расстегнул ожерелье, и оно упало на пол.

– Нет. – Она попыталась оттолкнуть его, но без особой настойчивости. – Отойди от меня, – сказала она отрывисто. – Нам надо поговорить.

– Я знаю, что тебе нужно. – Он посмотрел на ее грудь, а затем поцеловал в губы. – Тебе нужен не разговор, а я, саrа.

Закрыв на мгновение глаза, она снова открыла их и посмотрела на его красивое лицо.

– Нет Джейк, что мне действительно нужно от тебя, так это правда, – сказала она. – Почему ты попросил Теда познакомить нас в галерее? Если ты так сильно ненавидел моего отца, то я, естественно, была последним человеком, которого тебе хотелось бы знать?

– Мне было любопытно посмотреть, что за дочь произвел на свет человек, который так относился к женщинам. Но какое значение это имеет сейчас? – Он пожал плечами. – Мы женаты, и в будущем нас ожидает самое важное событие.

Она заметила уже знакомое выражение глаз, скрывающее его настоящие мысли, и поняла, что он опять, не говорит ей всю правду. Их первая брачная ночь стремительно превращалась в ночной кошмар, но ей этого совсем не хотелось. Джейк прав – это уже не имело значения, и она сделала неуверенный шаг к нему навстречу, раскрыв руки.