Читать «Несговорчивая невеста» онлайн - страница 34

Жаклин Бэрд

– Хорошо сказано, – ухмыльнулся Леон и окинул ее долгим взглядом. – Чудесное платье. Хотя ты во всем выглядишь потрясающе. Но ты можешь себе позволить одеваться у лучших модельеров мира.

– Может, я не хочу быть... быть... – стала заикаться Би. Ее нервы совсем сдали из-за такой тесной близости с Леоном.

– И эта квартирка... Твой отец был, конечно, предусмотрительным человеком, но сейчас совсем другая ситуация, Фиби. Если хочешь, купи себе пентхаус.

– Как у тебя, ты хочешь сказать, – холодно произнесла Би. Однако участок кожи на ключице, который Леон теперь лениво поглаживал пальцем, просто пылал огнем. Она почувствовала, как стали напрягаться ее соски, и молилась, чтобы на них случайно не упал взгляд Леона. Резко наклонившись вперед, она поставила на стол чашку и одновременно избавилась от его хищных пальцев.

– На самом деле у меня нет пентхауса, – ответил Леон. – Компании принадлежат все апартаменты в Афинах, Нью-Йорке и Гонконге. Моей единственной привилегией являются автомобили. Я держу «мазерати» в Афинах, «феррари» в Нью-Йорке, «мерседес» в Лондоне и «ягуар» в Гонконге. У меня есть только один дом – моя вилла на Кипре.

Би верила ему. Леон все должен был контролировать сам. Мысль о том, что кто-то другой сядет за руль, была для него недопустимой.

– А где ты останавливаешься в Лондоне? – осведомилась Би, удивляясь про себя тому, как же долго ей приходится от него избавляться. Ведь его рука все так же крепко сжимала ее талию...

– Я не часто бываю в Лондоне, а когда приезжаю, то останавливаюсь у одного хорошего друга. Или в Дорчестере.

«Хороший друг» – это, без сомнения, какая-нибудь женщина, подумала Би, но ничего не сказала.

– Везет тебе, – заметила она.

– Тебе везет точно так же, Фиби. Формально все, что принадлежит мне, принадлежит и тебе. Так что можешь пользоваться всем в любое время.

– Кстати, о времени. Уже одиннадцать часов, и мне страшно хочется спать.

– Это все твои ночные похождения, – прокомментировал Леон, убирая руку с ее талии и поднимаясь с дивана. – Ладно, не буду злоупотреблять твоим гостеприимством.

Каким гостеприимством? – подумала Би и внезапно почувствовала себя виноватой. В сущности, Леон неплохой человек. Она не сводила с него глаз, пока он в несколько легких, упругих шагов пересекал комнату и брал свой пиджак.

Повернувшись к ней и немного поколебавшись, он, без своей обычной самоуверенности, произнес:

– Я позвоню тебе около десяти утра? Мы можем провести вместе весь день.

– Сожалею, но я не смогу. Я уезжаю. Меня пригласили прошлым вечером. Моя подруга Нэн уезжает на выходные, и Джек предложил всем вместе поехать на денек в Брайтон. Я думаю, будет весело. – Би решила не сообщать, что Нэн была подружкой Джека.

Леон уронил пиджак и шагнул вперед. В его глазах мелькнуло раздражение. Он снова расположился на диване, а его рука опять обвилась вокруг ее талии.

– В таком случае я должен наилучшим образом использовать сегодняшний вечер.

– Большое тебе спасибо за вечер, Леон, – вежливо проговорила Би, уже не надеясь, что он уйдет. Она с отчаянием обвела взглядом комнату, ища, на чем бы сосредоточить свое внимание, – лишь бы не смотреть на Леона. Его рука начала подбираться к ее груди, и тело Би вновь предательски затрепетало. Она, конечно, могла возмутиться, как оскорбленная девственница, но не хотела давать ему повод очередной раз посмеяться над ней. Ее взгляд внезапно упал на цветочную вазу. – Ой, я совсем забыла поблагодарить тебя за розы и продукты, которые ты купил к моему приезду!