Читать «Полуночный Ангел» онлайн - страница 74

Джулия Берд

Лидия не могла донять, каким образом Хью мог оказаться в таком жутком месте. Ей вдруг почудилось, будто они присутствуют на похоронах и, глядя на безжизненное тело, пытаются воскресить в памяти, каким живым и жизнерадостным был когда-то этот человек.

– В себя он придет еще не скоро, – сказал Пирпонт, неодобрительно качая головой. Похоже, он прекрасно знал о пагубных наклонностях своего хозяина. – Весьма сочувствую, ваше сиятельство, что вам пришлось увидеть это. Но я вас предупреждал.

Лидия кивнула. Чувства, схожие с теми, которые она испытала, когда Хью рухнул со скалы, мигом всколыхнулись в ее душе.

– Оставьте нас ненадолго одних, – попросила Лидия. Когда ни один из сопровождавших ее мужчин не сделал даже попытки пошевелиться, она добавила: – Пожалуйста! В этом углу нет никого, кроме нас двоих. Мне ничего не угрожает. Подождите меня у входа. Это не займет много времени.

– Ни к чему хорошему это не приведет, – обреченно возразил Пирпонт; в его голосе слышалась явная симпатия к Лидии.

А Реджи кивнул и направился к выходу. Пирпонт неохотно последовал за ним.

– Хью, – тихо позвала Лидия.

Он не шевельнулся, даже ресницы не дрогнули. Лидия опустилась на колени на разбросанные вокруг подушки и взяла его за руку.

«О, Хью! Что же случилось с тобой? – мысленно произнесла она. – Как ты мог допустить, чтобы с тобой произошло такое? Мое сердце сжимается от боли и сочувствия к тебе, когда я вижу тебя такого».

Лидия обняла его голову и положила к себе на колени. Провела рукой по его щеке и прикрыла глаза, вспоминая, как она делала это в ту чудесную пору, когда они любили друг друга.

«Ах, Хью, как же я любила тебя!» Лидия продолжала мысленно разговаривать с ним. Наклонившись, она запечатлела легкий поцелуй на его виске, там, где виднелся небольшой белый шрам – тот самый, который Хью получил, когда упал со скалы прямо у нее на глазах. В тот день она спасла ему жизнь и, не задумываясь, была готова сделать это снова.

Но черт возьми! Как он мог так поступить?! Почему он позволяет себе гнить в этой ужасной курильне, в то время как столько людей нуждаются в нем? Когда от его умения и способностей зависит жизнь человека?! Да и она сама возлагала на него огромные надежды.

Лидия склонилась к самому его лицу и прошептала:

– Черт тебя побери, Хью Монтгомери, я не дам тебе унизить меня еще раз. Ты слышишь это? Слышишь?! – Лидии внезапно захотелось со всего маху швырнуть его голову обратно на подушки, но она подавила в себе гнев и договорила: – Ты слишком много мне задолжал, и я намерена получить от тебя все, что мне причитается. Ради моего дорого мужа и ради Софи. Нам надо работать, Хью. Мы должны разгадать эту загадку вместе. И мы сделаем это!

Хью застонал, но не сделал попытки подняться. Лидия тяжело вздохнула, затем решительно поднялась и поспешила к выходу. Там ее нетерпеливо ждали мужчины.

– Заберите его и привезите ко мне домой, Пирпонт, – приказала Лидия тоном, не терпящим возражений. – Мы с Реджи наймем экипаж и будем вас ждать. Горячая ванна, крепкий кофе и обильная еда должны привести его в чувство. Я прослежу за тем, чтобы и вы смогли отдохнуть и подкрепиться. – Она с теплотой и пониманием посмотрела на него. – И еще – огромное спасибо вам.