Читать «Полуночный Ангел» онлайн - страница 41

Джулия Берд

Хью ответил не сразу. Он задумчиво подошел к камину, взял с каминной полки веточку омелы и стал пристально изучить ее овальные продолговатые листья и зеленовато-белые цветы. Затем протянул ветку Лидии:

– Вам известно, что это такое?

– Да, конечно, это омела.

– Совершенно верно. Я нашел ее, когда осматривал предполагаемое место преступления, то место, где в последний раз видели мисс Парнхем.

Лидия наклонилась вперед.

– За театром?

Хью кивнул.

– Но позади мюзик-холла ничего не растет. Там только плесень на камнях и крысы.

– Вот именно. Поэтому я предположил, что эта веточка оставлена там намеренно.

– Но зачем насильнику или похитителю оставлять на месте преступления что-то такое, что может нас вывести на него?

– Это своего рода подпись под злодейским делом.

– И он не боялся получить по заслугам?

Хью положил веточку омелы обратно на каминную полку.

– В этом-то и состоит проблема. Если преступник сидит в палате лордов, его деяние останется безнаказанным в любом случае. Даже если Софи Парнхем найдут мертвой.

На это Лидия ничего возразить не могла, поскольку предположения Хью отнюдь не были лишены основания.

– Но что заставляет вас думать, будто кто-то из высшего общества мог решиться на столь гнусное преступление?

Хью загадочно улыбнулся:

– Я скажу вам, когда соберу достаточно доказательств. А сейчас меня ждут дела. Сначала встреча с детективами в Скотленд-Ярде, потом мне надо поговорить с теми, кто занимается делом общественной организации, называемой «Братство исследователей ботаники», или попросту «ботаниками». А позже неплохо было бы нам снова встретиться с вами. Не возражаете? Скажем, в полночь.

Теперь настал черед Лидии озадачить Хью загадочной улыбкой.

– Полуночный Ангел будет счастлив подчиниться.

Она встала и покинула комнату. Лидия шагала уверенно и широко, помня, что ей надо сойти за мужчину. Едва за ней закрылась входная дверь, как Хью крикнул своему преданному слуге:

– Пирпонт!

Полный достоинства слуга лорда Монтгомери поспешил на его громкий зов.

– Звали, милорд? Что случилось?

– Следуй за ней!

– За кем – за ней?

– За леди Боумонт!

– За леди Боумонт? – недоуменно переспросил Пирпонт.

– Бега за ней и скажешь мне, в какой карете она приехала. Живо! Пока она не улизнула!

– Леди Боумонт! Ну надо же! Вы хотите сказать, что мистер Морган на самом деле…

– Да! Слава Богу, что жизнь Софи Парнхем не зависит от твоей наблюдательности. А теперь иди!

Глава 6

Реджинальд Шейн вышел из экипажа мистера Моргана под противный моросящий дождь. Его сапоги скользили по неровной булыжной мостовой. Очень скоро он оказался перед серым каменным зданием. Реджи обернулся через плечо, чтобы взглянуть на Полуночного Ангела. Тот кивнул, стараясь его подбодрить. «Ему хорошо, – подумал Реджи, – сидит себе в сухой карете».

Реджи заставил себя улыбнуться и тронул свой котелок, словно благодарил за поддержку.

Ну что ж, он постучится в дверь дома лорда Монтгомери, как ему и было поручено. Хотя такая перспектива не внушала Реджи особой радости, его даже начало слегка подташнивать, как всегда, когда предполагалась встреча с тем, кто гораздо выше его по положению. Но ведь он завязал со своим грязным прошлым и занят теперь благородным делом, за которое ему к тому же очень неплохо платят. Реджи чувствовал, что он сумел идеальным образом приспособиться к ситуации, недаром миссис Кромвель, грозная управляющая, настоящая хозяйка Стоун-Хауса, не далее как сегодня утром призналась ему, что весьма рада иметь помощником человека, который не понаслышке знает, как устроен мир.