Читать «До конца своих дней» онлайн - страница 81

Барбара Бенедикт

Раф посмотрел на него, как на козявку, вылезшую из-под камня.

– И у вас хватает наглости обвинять в обмане меня, Бафорд?

– Скажи им, – сказал Ланс, театральным жестом указывая на Эдиту-Энн, – скажи им, что мы обнаружили на моей подпруге.

Эдите-Энн, казалось, меньше всего хотелось говорить о подпруге.

– Ее кто-то... эээ... надрезал.

Все ахнули и устремили взоры на Рафа. Никто не потребовал расследования, потому что никто не сомневался, что это – дело его рук. Он по-прежнему чужак, подумала Гинни, и они все против него.

Она посмотрела на Рафа. Ее поразило его самообладание. Другой был бы сокрушен общим осуждением, но Раф с вызовом посмотрел вокруг и спокойно сказал Лансу:

– Я тут ни при чем. Что бы вы со своей инквизицией ни придумали, ты-то знаешь, Бафорд, что мне не было нужды жульничать.

Ланс еще больше побагровел.

– Ты надрезал подпругу и не отпирайся! – крикнул он, ткнув пальцем в грудь Рафа. Помятый, покрытый пылью, взъерошенный, как рассерженная курица, Ланс совсем не был похож на героя. Чувствуя себя предательницей по отношению к нему, Гинни все же не могла не подумать, что уж скорее героем выглядит Раф.

– Кроме того, – добавил Ланс, – мы не обязаны верить на слово убийце.

Все переглянулись. Гинни похолодела и с испугом посмотрела на Рафа. Он покачал головой.

– Значит, тебе мало приписать мне жульничество. Кого же это я, по-твоему, убил, Бафорд?

– Жака Морто. Ага, не отрицаешь! Мне говорили, что после дуэли с ним ты укрылся где-то в глубине дельты. Более того, я слышал, что тебя ищет полиция.

Раф презрительно посмотрел на него.

– Ловко ты перевираешь слухи, Бафорд. Если бы еще ты так же ловко сидел на лошади. Пошли, моя прекрасная дама, меня от всего этого тошнит.

Ланс встал на их пути.

– Нет уж, мы не позволим, чтобы нашу Гиневру-Элизабет увел с собой преступник!

– Сначала ты называешь меня мужиком, потом преступником! Добавь к этому еще слово «муж». Прочь с дороги, Бафорд! Нам с женой пора домой.

– Он прав, – проговорила из-за его спины Эдита-Энн. – Гинни вышла за него замуж. Мы все слышали, как преподобный Джонс объявил их мужем и женой.

Джервис хмуро посмотрел на дочь.

– Это не твое дело, дочка. Иди-ка ты домой и позаботься о дяде Джоне.

– Но...

– Делай, как тебе велит папа, – добавил Ланс. – Иди-иди, мы тут справимся без тебя.

Эдита-Энн не устояла перед его улыбкой, не стала больше спорить и покорно ушла, хотя ей этого явно очень не хотелось. Глядя ей вслед, Гинни подумала, что хотела бы, так же как она, доверяться дяде и Лансу, но ей казалось, что они не так уж хорошо со всем справляются.

– Предупреждаю, – заявил Джервис, – мы готовы обжаловать этот брак в суде. Он не имеет законной силы, если наша Гиневра-Элизабет действовала не по доброй воле.

– Что ж, с этим можно согласиться, – сказал Раф и впился в Гинни взглядом, который всколыхнул в ней самые разные чувства – от воспоминания об упоительном поцелуе до ужаса, в который ее повергли обвинения Ланса. – Скажите мне: имеет наш брак законную силу? Или ваше слово по-прежнему ничего не стоит?