Читать «До конца своих дней» онлайн - страница 81
Барбара Бенедикт
Раф посмотрел на него, как на козявку, вылезшую из-под камня.
– И у вас хватает наглости обвинять в обмане меня, Бафорд?
– Скажи им, – сказал Ланс, театральным жестом указывая на Эдиту-Энн, – скажи им, что мы обнаружили на моей подпруге.
Эдите-Энн, казалось, меньше всего хотелось говорить о подпруге.
– Ее кто-то... эээ... надрезал.
Все ахнули и устремили взоры на Рафа. Никто не потребовал расследования, потому что никто не сомневался, что это – дело его рук. Он по-прежнему чужак, подумала Гинни, и они все против него.
Она посмотрела на Рафа. Ее поразило его самообладание. Другой был бы сокрушен общим осуждением, но Раф с вызовом посмотрел вокруг и спокойно сказал Лансу:
– Я тут ни при чем. Что бы вы со своей инквизицией ни придумали, ты-то знаешь, Бафорд, что мне не было нужды жульничать.
Ланс еще больше побагровел.
– Ты надрезал подпругу и не отпирайся! – крикнул он, ткнув пальцем в грудь Рафа. Помятый, покрытый пылью, взъерошенный, как рассерженная курица, Ланс совсем не был похож на героя. Чувствуя себя предательницей по отношению к нему, Гинни все же не могла не подумать, что уж скорее героем выглядит Раф.
– Кроме того, – добавил Ланс, – мы не обязаны верить на слово убийце.
Все переглянулись. Гинни похолодела и с испугом посмотрела на Рафа. Он покачал головой.
– Значит, тебе мало приписать мне жульничество. Кого же это я, по-твоему, убил, Бафорд?
– Жака Морто. Ага, не отрицаешь! Мне говорили, что после дуэли с ним ты укрылся где-то в глубине дельты. Более того, я слышал, что тебя ищет полиция.
Раф презрительно посмотрел на него.
– Ловко ты перевираешь слухи, Бафорд. Если бы еще ты так же ловко сидел на лошади. Пошли, моя прекрасная дама, меня от всего этого тошнит.
Ланс встал на их пути.
– Нет уж, мы не позволим, чтобы нашу Гиневру-Элизабет увел с собой преступник!
– Сначала ты называешь меня мужиком, потом преступником! Добавь к этому еще слово «муж». Прочь с дороги, Бафорд! Нам с женой пора домой.
– Он прав, – проговорила из-за его спины Эдита-Энн. – Гинни вышла за него замуж. Мы все слышали, как преподобный Джонс объявил их мужем и женой.
Джервис хмуро посмотрел на дочь.
– Это не твое дело, дочка. Иди-ка ты домой и позаботься о дяде Джоне.
– Но...
– Делай, как тебе велит папа, – добавил Ланс. – Иди-иди, мы тут справимся без тебя.
Эдита-Энн не устояла перед его улыбкой, не стала больше спорить и покорно ушла, хотя ей этого явно очень не хотелось. Глядя ей вслед, Гинни подумала, что хотела бы, так же как она, доверяться дяде и Лансу, но ей казалось, что они не так уж хорошо со всем справляются.
– Предупреждаю, – заявил Джервис, – мы готовы обжаловать этот брак в суде. Он не имеет законной силы, если наша Гиневра-Элизабет действовала не по доброй воле.
– Что ж, с этим можно согласиться, – сказал Раф и впился в Гинни взглядом, который всколыхнул в ней самые разные чувства – от воспоминания об упоительном поцелуе до ужаса, в который ее повергли обвинения Ланса. – Скажите мне: имеет наш брак законную силу? Или ваше слово по-прежнему ничего не стоит?