Читать «До конца своих дней» онлайн - страница 212

Барбара Бенедикт

Он, шатаясь, встал на ноги. «Стрелять в этого проходимца бесполезно, – подумал он, – все равно промажу. Но по крайней мере можно ему отравить радость победы. Язык мне пока не отказал. С какой стати я должен страдать один?»

Раф стоял перед пожарищем, тупо уставившись на медальон. Свидетельства того, что здесь произошло, были у него перед глазами, но его ум отказывался воспринять случившееся. Ему казалось, что дети вот-вот выскочат из зарослей и предъявят ему связку пойманной рыбы. А на крыльце, улыбаясь, будет стоять Гинни.

Он позвал детей по именам, но они не выскочили из зарослей. Постепенно ужасная правда доходила до его сознания. Крыльца нет – и Гинни тоже больше не будет.

Боль стиснула ему сердце. Он вспомнил, как кричал на нее вот здесь, на этом самом месте, швыряя ей в лицо мелочные обвинения и требования. С какой радостью он забрал бы их назад! Пусть она вернется в Розленд, твердил он как заклинание, пусть вернется к Бафорду, лишь бы была жива.

– Уж не мою ли племянницу ты ищешь, Латур?

Раф круто обернулся. Он никого не ожидал здесь увидеть, и уж меньше всего Джервиса Маклауда. Как он сюда попал? И главное – что он знает о Гинни?

– Ты опоздал, – сказал Джервис, убивая в нем последнюю надежду. – Моя племянница далеко.

Далеко? Это слово опустошило Рафа. Неудивительно, что Джон Маклауд сдался перед жизнью. Как можно бороться, когда ничего не осталось, кроме как заливать горе вином?

Джервис шатался, похоже, тоже заливал какую-то свою неудачу вином.

– Треугольник – вещь предательская. Когда сходятся трое, один обязательно окажется лишним. Мы с тобой, Латур, оказались лишними. Мы проиграли, Раф почти не слышал его слов. Его ум уже начал воспринимать страшную правду, он уже начал подсчитывать потери. У каждой потери было лицо и имя, и каждое лицо будет преследовать его во сне до конца его дней. Это же были дети, пришла ему запоздалая мысль. Он должен был оберегать их. Но как такое могло случиться?

– Некоторые женщины так устроены, – бормотал Джервис. – Джон мог у нее на глазах лечь в постель хоть с сотней баб, и все, равно Аманда предпочитала, его всем.

Джон? Аманда? Раф потряс головой.

– Не пойму, о чем это вы, мистер Маклауд.

– О том, что Гинни – точь-в-точь мать. Как застрянет в башке одно имя, так его ничем оттуда не вышибешь. А тебя она, парень, просто жалела. Но я ей сегодня утром вправил мозги.

И Джервис стал рассказывать, как он расписал Гинни все преступления Рафа, поступки, которые он действительно совершил, или свои собственные измышления. Раф представил себе, как Гинни слушает дядю и верит каждому его слову. Эта картина заслонила все остальное, и до него не сразу дошло, что Джервис все это рассказывал Гинни сегодня утром.