Читать «Клянусь луной» онлайн - страница 8

Ширли Басби

— Не совсем так, — вкрадчиво ответил Хоули, ставя подсвечник на стол.

Он подошел к кровати и начал медленно стаскивать с себя сапоги. От него ощутимо пахло спиртным, да и движения были не совсем уверенными. Похоже, лорд Рэндалл успел выпить немало виски, прежде чем заявился в комнату Тии. Ей случалось видеть своего брата пьяным: тогда он шатался по коридорам, ужасно шумел и вел себя не самым достойным образом.

Находиться же рядом с пьяным Хоули Тии было и вовсе страшно. Округлив глаза от ужаса, она смотрела, как он стягивает рубашку. Желудок ее странно сжался, словно готовясь вернуть съеденное за ужином обратно.

— Ч-что эт-то значит? — залепетала Тия.

Хоули поднял на нее затуманенный взгляд и криво усмехнулся. От этой жуткой гримасы у Тии перехватило горло.

— А что, персик, тебя не устраивает? — хмыкнул Хоули. — Моя комната не рядом, она прямо здесь. — И он глупо хихикнул.

— Здесь?! — взвизгнула Тия. — Как это может быть? Тебе надо уйти — мы же еще не женаты!

— Я бы тоже предпочел, чтобы все произошло несколько иначе, — пояснил Хоули, запнувшись на слове «несколько». — Но обстоятельства таковы, что у меня нет выбора. Наверняка уже утром твой брат вломится в эту дверь. Я должен лишить его возможности забрать тебя домой. Вот так, мой персик.

Тия помотала головой, не веря в происходящее. Конечно, она понимала, что после свадьбы ей придется разделить с лордом Рэндаллом ложе, но в своей невинности не слишком об этом задумывалась. Выросшая в деревне, она представляла, что значит «разделить ложе», но, к сожалению, не успела подготовиться к тому, что это произойдет так скоро. И уж конечно, не до свадьбы!

— Вы собираетесь заняться со мной любовью? — спросила Тия, отодвигаясь как можно дальше от источающего алкогольные пары Хоули.

Тот кивнул:

— Поверь, это неизбежно, дорогая. Просто дело будет сделано на пару дней раньше. Подумаешь, какая ерунда! — Он уселся рядом и положил ладонь на одеяло, туда, где угадывались колени его невесты. Она дернулась, словно ее ужалили. — Это наш единственный шанс, персик. Только так я смогу заполучить тебя, не опасаясь твоего брата.

Тия отвела взгляд. Горло сжал спазм, и она не смогла ничего ответить. Романтическое бегство с любимым, мечты о счастливом браке — каким наивным представлялось ей теперь все это! Она добровольно пошла в расставленную ей ловушку!

Оскорбленная, униженная, обманутая, Тия вдруг поняла, что хочет домой, к маме и брату. Только теперь ей открылось, что она вовсе не знает человека, который сидит сейчас рядом с ней и целует ей руки. Те краткие свидания в розовом садике, обмен взглядами и несколько случайных встреч в доме, от которых колотилось сердце, она приняла за настоящее чувство и бросилась в омут — и в нем утонула.

Она была совсем не готова к тому, что ей предстоит. Увлекшись новизной происходящего, яркими ощущениями, Тия даже не подумала о том, чем обернется ее побег. Ей невероятно льстило внимание красивого и обаятельного джентльмена, от которого были без ума все ее подруги. Возражения брата и матери казались ей всего лишь неизбежными помехами на пути настоящей любви. Она решила доказать матери, что уже не ребенок, что способна отвечать за свои поступки. И вот к чему ее привела подобная неосмотрительность!