Читать «В плену экстаза» онлайн - страница 74

Элейн Барбьери

— Нет, дорогая, ты со мной споришь. Если ты думаешь, что не спорила, значит, ты меня плохо слушала. Или же предпочла вовсе не слышать. Для тебя это характерно… слышать только то, что ты хочешь слышать, не так ли, Люсиль?

Ее лазоревые глаза наполнились слезами, и она воскликнула:

— Рэнд, почему ты со мной так жесток?! Я ведь проделала такой огромный путь, чтобы провести с тобой сегодняшний вечер… Я понимаю, эта встреча совсем не такая, какой должна быть. Но Пат через полчаса уходит на деловое свидание, не так ли, Пат? — Не дожидаясь, когда молодой человек подтвердит ее слова, Люсиль добавила: — И тогда у нас появится возможность побыть немного наедине и… сгладить острые углы. Ты ведь этого хочешь, Рэнд, правда?

— О, Люсиль, ради Бога, ведите себя прилично! — неожиданно вмешался Пат.

Люсиль в изумлении уставилась на молодого человека. Он же, пристально глядя на нее, продолжал:

— Люси, ты ведешь себя как ребенок! Вместо того чтобы обвинять Рэнда в том, что он плохо обращается с тобой, лучше бы извинилась перед ним. Ты примчалась к нему в Абилин без приглашения и оторвала от дел в очень неподходящее для него время. И ты настолько эгоистична, что тебе не приходит в голову самая простая мысль: нужно проявить великодушие и отпустить его, чтобы он получил возможность решить проблемы, которые, судя по всему, отягощают его.

— Как вы смеете, мистер Паттерсон, разговаривать со мной подобным образом?! У вас нет права…

— У меня есть все права! — Зеленые глаза Пата сверкнули, и Люсиль невольно вздрогнула под его взглядом. — Твой отец поручил тебя моим заботам на все время поездки, и я ни при каких обстоятельствах не позволю тебе вести себя так, чтобы ему пришХось краснеть.

— Моему отцу никогда не приходится за меня краснеть!

— Вероятно, пришлось бы, если бы он был здесь! А пока приходится краснеть мне!

Повернувшись к Рэнду, Пат тихо произнес:

— Я прошу простить Люсиль. К сожалению, она очень плохо воспитана. Думаю, мне не нужно говорить, какая она избалованная, надменная, совершенно лишенная…

— Избалованная?! Надменная?! Мистер Паттерсон, немедленно возьмите свои слова обратно!

— Я понимаю, что правда не всегда приятна. — Пат снова повернулся к Люсиль: — Но увы, Люси, тебя давно уже пора поставить на место. Кто-нибудь должен объяснить тебе…

— Только не вы, мистер Паттерсон. А теперь соблаговолите уйти, чтобы мы с Рэндом могли закончить наш разговор…

— Люсиль, я никуда не пойду. — Тут Пат взглянул на девушку так, что у нее мурашки по спине пробежали. — А вот Рэнд, как мне кажется, уйдет, правда Рэнд?

Рэнд с любопытством посмотрел на молодого банкира; он чувствовал, что ему все больше нравится этот человек. Да, Уоллис Паттерсон — отличный парень! Если кто и способен поставить на место спесивую Люсиль Баском, то это он. Что ж, Бог ему в помощь.

Рэнд утвердительно кивнул и поднялся из-за стола:

— Да, пожалуй, я пойду. Редкая удача видеть тебя снова, Люсиль…

Не обращая внимания на возмущенную девушку, Рэнд перевел взгляд на молодого банкира и протянул ему руку: