Читать «Тайна разбитых стекол» онлайн - страница 7

Уильям Арден

Уортингтон поклонился.

— Мы сегодня торопимся, — продолжал Юпитер. — Нам надо быть по адресу 142 Валерио-стрит точно в девять.

— Не предвижу никаких проблем, — сказал шофер. — Прошу занять места в автомобиле.

Как только машина тронулась, Юпитер торопливо изложил свой план. Они подъедут на угол Валерио-стрит, где он, Боб и Пит украдкой выскользнут из машины. Уортинггон и Пол проедут дальше за угол и остановятся там, где обычно парковался Пол. Затем Пол вылезет из «роллса» и громко объявит, что Уортингтон может быть временно свободен, поскольку ой сам намерен часок-другой побыть у приятеля. Тогда Уортингтон отойдет от машины, будто бы выпить чашку кофе, а Пол направится к дому. Но вместо того чтобы войти внутрь, он спрячется так, чтобы видеть «роллс-ройс» со стороны тротуара, Трое же Сыщиков к этому времени проберутся на другую сторону улицы и укроются там.

— Боюсь, «роллс-ройс» может слегка пострадать, — смущенно добавил Юпитер.

— Идет расследование, мастер Джонс?

— Да.

— Тогда это рабочая ситуация, — спокойно ответил шофер. — А. могу я поинтересоваться, о повреждениях какого характера идет речь?

— Разбитое стекло.

Уортингтон вздохнул:

— Ну что ж, хорошо сэр.

— Или, — добавил Юпитер, — одна-другая вмятина.

Уортингтон любовно обвел взглядом сверкающий черно-золотой капот машины и заметно содрогнулся.

— Скорее всего, — торопливо вставил Юпитер, — только боковое стекло.

— Стекло, сэр — и я буду вполне удовлетворен.

К этому времени они как раз подъехали к Валерио-стрит. Уортингтон бесшумно остановил машину, и плану Юпа был дан старт. Несколько минут спустя «роллс» припарковался у дома 142, а Трое Сыщиков затаились в кустах через улицу, прямо напротив машины. Укрытий на улице было предостаточно благодаря обилию деревьев и кустов в просторных палисадниках. Они придавали улице некую обособленность и таинственность.

Сыщики проследили за тем, как Пол Джейкобс и Уортингтон исполнили свой отрепетированный диалог. Затем Пол двинулся по бетонной дорожке к большому оштукатуренному дому своего приятеля, а Уортингтон пошел прочь по тротуару, насвистывая лихой британский марш. Улица опустела. Сыщики ждали в темноте.

Пит первым заметил женщину.

— Глядите, ребята, — прошептал он.

Высокая женщина, одетая в просторные брюки и мужскую рубашку, теплым летним вечером выгуливала большого датского дога. Она шла не по тротуару, а по самой мостовой, неся в руке блестящую черную трость с тяжелым серебряным набалдашником. Гигантский пес тащил ее за собой, обнюхивая каждое дерево у обочины и каждый след шины. Внезапно женщина остановилась. Она заметила потрясающий «роллс-ройс» и замерла, восхищенно глядя на автомобиль, пока дог не рванул к нему поближе, едва не сбив женщину с ног.

Женщина подняла трость с набалдашником, стоя прямо перед дверцей водителя огромной машины. Она замахнулась тростью и скомандовала:

— Стоять, Гамлет.

Собака трусливо присела, высунув язык и подрагивая всеми мускулами. Женщина продолжала размахивать тяжелой тростью в опасной близости от окна машины.