Читать «Тайна пляшущего дьявола (Тайна танцующего дьявола)» онлайн - страница 29

Уильям Арден

— Значит, мы обязательно должны вернуть ее на место, — решительно заявил Юпитер.

— Да, — согласился Джим. Его глаза вдруг сузились. — Скажи, как ты недавно описывал вора?

— Маленький и худой, — сказал Юпитер. — Лицо узкое, хмурое…

— Такое? — спросил молодой человек и показал на окно. В комнату заглядывало чье-то длинное худое лицо со светлыми проницательными глазами, с длинными, до плеч, рыжими волосами и острой рыжей дьявольской бородкой.

ВОР ПОЯВЛЯЕТСЯ СНОВА

Дьявольская бородка за окном дернулась, и на роже появилась ухмылка.

— Это Энди! — воскликнул Пит. — Заходи через парадную дверь, Энди!

Энди исчез и через некоторое время вошел в коллекционный зал в сопровождении дворецкого.

— Привет, друзья, — сказал он с широкой улыбкой. И прежде чем Юпитер успел познакомить его с Джимом, Энди окинул взглядом все сокровища восточного искусства, собранные в зале.

— Вот это да! Какая роскошь! — Он прошелся по залу. — Костюм монгольского шамана, подлинник! Ваза эпохи Мин, в самом деле подлинник! Гобелен эпохи Сун, яшмовый лев эпохи Чин, Будда эпохи Тан! И все сплошь подлинники!

Энди было лет двадцать пять, он был высок ростом и хорош собой. Его костюм составляли старая обтрепанная рубашка с открытым воротом в индейском стиле, заплатанные вельветовые брюки на молнии и высокие мокасины. За спиной висела гитара, а на голой груди болталась цепь с большим серебряным медальоном. Переходя от витрины к витрине, он увлеченно рассматривал коллекцию, не скрывая своего восторга.

Джим Клэй, прищурив глаза, разглядывал экзотический наряд и гитару Энди.

— Вы разбираетесь в восточном искусстве, мистер…

— Зовите меня просто Энди, — отозвался молодой бездельник.

— Энди изучал историю искусства, — пояснил Юпитер.

— Я предпочитаю свободный образ жизни, — сказал Энди, смерив испытующим взглядом сына промышленного магната. — Дом, машина, мебель — все это лишнее. Восьмичасовой рабочий день — это не для меня. Предпочитаю идти куда хочу и когда хочу. И делать что хочу. А вы, значит, сын X. П. Клэя? У нас с вашим отцом диаметрально противоположные взгляды на жизнь. А вы лично что думаете на этот счет?

— Мой отец — человек весьма преуспевающий в жизни! — сказал Джим Клэй.

— Смотря что считать успехом, — парировал Энди. — Взгляните на чудесные вещи, выставленные в этой комнате. Создавать такую красоту и любоваться ею — великолепно, но собрать все в одном доме и запереть ото всех — преступление!

— Мой отец приобрел все законным путем! — вспыхнул Джим Клэй.

— Он должен был отдать их людям — тем, кому они принадлежат, — резко отозвался Энди. И, усмехнувшись, добавил: — Но вы позвали меня сюда не для того, чтобы читать мне лекции. Что здесь происходит, Юп?

Юпитер рассказал ему о старом бродяге, которого Фрэнк Бендер видел в пещере.

— Я его знаю. Мы зовем его Боцманом, — сказал Энди. — Он всегда носит шинель морского офицера.