Читать «Тайна пляшущего дьявола (Тайна танцующего дьявола)» онлайн - страница 2

Уильям Арден

— Улетела! — сказала Кристина, утирая слезы. — Я оставила ее вчера вечером в саду, в ее кроватке, а когда уходила спать, посмотрела в окно, а она уже взлетела на дерево! Папа искал ее сегодня там, наверху, но она пропала! И больше никогда не вернется!

— Ладно, — сказал Юпитер. — Мы подумаем.

— Куклы так запросто не летают, — ввернул Боб.

— В том-то и дело, что нет, — задумчиво кивнул Первый Сыщик. — Но именно поэтому давайте для начала осмотрим дерево. Это не займет много времени.

Вслед за Кристиной мальчики через живую изгородь перелезли на соседний участок. Дерево было уже старое. Оно росло на улице у самого забора. Мощные ветви низко свисали в сад. Кристина показала на землю под длинной веткой.

— Вот здесь и спала Аннабелла!

Мальчики внимательно осмотрели густую листву. Потом, шаркая ногами, разгребли толстый слой листьев на земле.

— И на дереве куклы нет, — заключил Пит.

— И на земле нет, — сообщил Боб.

Юпитер вышел на улицу. Здесь он увидел, что дерево растет на узкой цветочной грядке, разбитой вдоль забора. Подойдя ближе, он осмотрел мягкую землю грядки.

— Идите сюда! — громко позвал Первый Сыщик.

Боб и Пит раздвинули ветви, закрывавшие забор, и взглянули вниз. Юпитер указывал на мягкую землю цветочной грядки, где виднелись четыре четких следа кроссовок. Следы были маленькие и узкие.

— Сразу видно, — небрежно заметил Юпитер, — что кто-то недавно лазил на это дерево. Маленького роста и в кроссовках.

— Похоже, кто-нибудь из ребят, — сказал Пит. — Здешние ребята вечно залезают на деревья, Юп.

— Верно, — подтвердил Юпитер. — Но похоже, что кто-то залез на дерево, спустился по ветке в сад и забрал куклу!

— Точно! — воскликнул Боб. — А в темноте и в самом деле могло показаться, что кукла взлетела на дерево!

— Но зачем, скажите на милость, кому-то понадобилось воровать у ребенка куклу? — удивленно проговорил Пит.

Юпитер пожал плечами и вернулся в сад. В этот момент из дома Дальтонов вышла рыжеволосая женщина, очень похожая на Кристину.

— Тина! Пит! Что вы тут делаете?

— Мы ищем Аннабеллу, мама, — закричала Тина. — Они же сыщики!

Миссис Дальтон улыбнулась и подошла ближе.

— Ну, разумеется. Я совсем забыла. — Она покачала головой. — Боюсь, мальчики, что Аннабелла пропала.

— Вы уверены, что куклу украли, миссис Дальтон? — спросил Боб.

— Сначала я так не думала, — сказала миссис Дальтон. — Но Тинин папа обыскал весь дом и весь сад, а уж потом мы сообщили в полицию.

— А что сказали в полиции? — заинтересовался Юпитер.

— Они были ужасно недовольны. Дело в том, что прошлой ночью у нас тут по соседству произошла целая серия краж.

— А у кого-нибудь еще пропали куклы? — спросил Юпитер.

— Нет, куклы не пропали, но пропали бормашина, несколько инструментов, микроскоп и еще что-то, не помню что. И вещи-то не слишком ценные. Шеф полиции Рейнольдс думает, что это проделки каких-то хулиганов.

Тина вдруг снова заплакала.

— Хочу Аннабеллу! Где моя Аннабелла?

— Послушайте, — сказал Пит, выразительно посмотрев на друзей. — Мы ведь можем попытаться ее найти. Мы же знаем всех ребят по соседству.