Читать «Тайна одноглазого кота. (Секрет одноглазого кота; Тайна горбатого кота)» онлайн - страница 41

Уильям Арден

— И все-таки я вас прошу, ребята, глядеть в оба и подумать, кто мог подстроить все эти несчастные случаи. Мне надо идти работать, а у вас время есть, и вас везде пропустят. Только будьте осторожны.

— Хорошо, пап, — пообещал Энди.

Мистер Карсон озабоченно кивнул и улыбнулся ребятам, потом он снова отправился проверить, как работает карусель. Ребята переглянулись, а Юпитер прикусил губу.

— Я так был уверен, что прав, — с грустью признался он.

— Но ведь мистер Карсон тоже прав, Первый, — сказал Боб примирительно. — Вору никакого смысла нет портить карусель.

— Небось, он сейчас за сто миль отсюда, — предположил Энди.

— Возможно, возможно, — вновь обрел присутствие духа Юпитер. — Но предположим, что нет, джентльмены! Допустим, он все еще тут. Есть две причины, по которым он хотел испортить карусель. Он старается, чтобы закрыли шоу, тогда бы он исчез из цирка незамеченным.

— Не станет же он это делать прямо сейчас, а, Юп? — сказал Энди. — Он должен подождать, пока все успокоятся.

— Я думаю, станет, — возразил Юпитер. — Но вдруг он еще не нашел того, что искал в котах? Энди, у тебя всего пять было? Ты уверен?

— Уверен, Юпитер. Их было пять, когда мы сюда приехали.

— Интересно… — Юпитер задумался. — Могло так быть, что из кота выпало то, что ему было необходимо? Может, этого не было ни в одном коте? Тогда, может, это у тебя в трейлере осталось? Трейлер сейчас возле тира?

— Конечно. Ты же знаешь, он всегда там.

— Но сейчас-то ты за ним не присматриваешь? — воскликнул Юпитер. — Ты ведь сейчас здесь, потому что карусель сломалась!

— Ты считаешь, он опять нас отвлекает? — закричал Пит.

— Почему бы и нет? — сказал Юпитер. — Два раза ведь уже получалось. Поломка эта ерундовая. Если кто-то старается закрыть цирк, он попробует сломать ее получше. Быстренько, ребята, пошли к трейлеру!

Стараясь казаться спокойными, они все же почти бежали. Посетителей к этому времени было уже много, и ребята осторожно лавировали в толпе. Они завернули за угол павильончика, в котором был устроен тир, и в темном закоулке на земле увидели разбросанные на земле куклы, игрушки и другие мелкие предметы, служившие призами.

— Взломали… — прошептал Энди.

— Смотрите! — вскинул руку Боб.

Из-за трейлера бесшумно скользнула тень.

— Пошли за ним! — тихо приказал Юпитер.

Глава шестнадцатая.

Ночная погоня

— Вон он, — прошептал Пит, — через забор перелезает.

— Осторожно, — предупредил Юпитер, — не надо, чтобы он нас заметил.

Ребята по одному преодолели изгородь и замерли. В старом парке аттракционов было темно и тихо. Шаткие конструкции «американских горок» возвышались впереди в неверном свете всходившей луны. Дул сильный ветер, и старые деревянные сооружения скрипели и стонали.

— Я его не вижу, — чуть слышно сказал Боб.

— Подожди, — прошептал Юпитер. — Все слушайте!

Прижавшись к высокой изгороди, они замерли. Веселая музыка, которая доносилась от вновь завертевшейся карусели, казалось, звучала очень далеко. Ничто не шевелилось во тьме заброшенного парка. Слева слышался равномерный плеск воды в «Туннеле любви». Еще какие-то слабые шорохи — наверное, бегали крысы. И ничего более в зловещей тишине.