Читать «Милая грешница» онлайн - страница 116

Виктория Александер

– И это далеко не все, что происходит со мной из-за тебя, – тихо сказала она.

– Вот как? – Сердце у него учащенно забилось. – А что еще я заставляю тебя чувствовать? – Он замер в ожидании.

Она довольно долго молчала, потом, сделав глубокий вдох, ответила:

– Не знаю что, вернее, как это сказать. – Она покачала головой – Я не уверена, что было бы разумно…

– Разумность в наших отношениях, кажется, не являйся обязательным условием. – Он повернул ее лицом к себе и посмотрел в глаза: – Скажи мне, Джудит, что ты чувствуешь.

В коридоре послышались голоса, и Джудит отпрянула от него.

– Проклятие! Кого это принесла нелегкая? – Гидеон направился к двери и, спокойно вынув из-под ручки стул, отошел в сторону. – Не могли выбрать другое время!

– Могло быть хуже.

– Но могло бы быть и лучше, – пробормотал он. В ее глазах появились озорные искорки.

– Это цена, которую приходится платить за тайные свидания – Она пригладила волосы – Вид у меня вполне презентабельный?

– Вид у тебя соблазнительный, – сказал он, поправляя галстук.

– Я спрашиваю серьезно.

– Извини, но я совершенно серьезен – Он окинул ее критическим взглядом. – Прическа у тебя в полном порядке. Платье тоже. Одним из преимуществ… гм-м… импровизации…

– Гидеон! – воскликнула она, с трудом подавляя смех. – Обнаружив нас здесь наедине, люди подумают…

– Что мы великолепно провели время, занимаясь предосудительными вещами, когда ты склонилась над бильярдным столом…

Дверь распахнулась. Гидеон, даже не сделав паузы, продолжал говорить:

– Так что видите, леди Честер, бильярд – игра старинная, очень популярная, и я считаю позором тот факт, что столу столь высокого качества позволяют стоять здесь, – он встретился с ней взглядом, – без употребления.

Джудит фыркнула и закашлялась.

– Я так и знала, что они здесь, – сказала, входя в комнату, Виолетта, за которой следовал лорд Маунтфорд.

Гидеон приподнял бровь:

– А как ты догадалась?

– Я знаю, как ты любишь… – она посмотрела на Джудит, потом снова на Гидеона, – бильярд.

– Я думал, это потому, что мы обыскали все другие возможные места, – пробормотал Маунтфорд.

– Ничего подобного ты не знаешь, – презрительно фыркнул Гидеон.

– Ладно, пусть будет по-твоему. – Виолетта пожала плечами. – Я предположила, что ты любишь бильярд, потому что все мужчины это любят.

– Я люблю бильярд, – напомнил о себе Маунтфорд.

– Я это знала, – улыбнулась ему Виолетта. Маунтфорд улыбнулся в ответ и обратился к Джудит:

– Джудит, леди Честер, я полагал, что вы будете ждать меня.

– Извини, Гарри. Боюсь, что я тебя обманула. Я не имела намерения ждать тебя. Ни сейчас, ни когда-либо.

Гидеон поморщился. У Маунтфорда вытянулась физиономия.

– Но я думал…

– Я знаю, что ты подумал, и за это тоже хотела бы извиниться. Видимо, это было недопонимание со стороны леди Брэкстон, – сказала она, искоса взглянув на Виолетту.

– Недопонимание? – Маунтфорд взглянул на Джудит. – Я чувствую себя последним идиотом.

– Глупости, Гарри. У тебя нет причин чувствовать себя идиотом. – Джудит положила руку на его предплечье и нежно улыбнулась ему. – И я очень польщена.