Читать «Желание джентльмеена» онлайн - страница 8

Кэролайн Линден

Наконец они добрались до домика, и Ханна, открыв ногой ворота, помогла протащить обмякшее тело лорда Дэвида через сад.

Добравшись до двери, Ханна окликнула Сару.

– Сюда, – велела Ханна мистеру Перси, указывая на гостиную. Она сомневалась, что высокий лорд Дэвид уместится на диване, но дальше идти у нее не было сил.

Опустив лорда Дэвида на диван, Ханна с облегчением повалилась в кресло.

– Боже! – Встав на пороге, Сара уперла руки в бока и неодобрительно наблюдала за происходящим.

– У нас остался чай?

Ханна прекрасно знала, о чем думает Сара: вот и сподобились увидеть, как кто-то перевернулся, – но сейчас ей было не до этого.

В ответ на вопрос Ханны Сара кивнула, не отводя взгляда от распростертого на диване мужчины.

– Тогда сходи за ним, пожалуйста.

Кивнув, Сара хмыкнула и направилась на кухню, а Ханна обернулась к гостю.

– Присаживайтесь, мистер Перси. Сейчас миссис Браден, моя невестка, принесет нам чаю. Посмотрим, смогу ли я помочь лорду Дэвиду. – Она поднялась, раздвинула занавески, чтобы лучше видеть, и тут увидела перед собой поразительного красавца.

То, что лорд Дэвид высок и хорошо сложен, Ханна уже знала, но теперь она разглядела, что он к тому же и очень привлекателен. Длинные темные, почти черные, волосы были откинуты с лица и перевязаны тонкой кожаной лентой. Густые ресницы, высокие брови, точеные скулы, полные, твердые губы – все это не могло не впечатлить Ханну. Редко встретишь такого красавца. Скверно было только то, что несло от него, как от пивной лавки.

Наконец Ханна смогла заняться рукой Риза и тут же выяснила, что отлично скроенный камзол сидит на нем как влитой. Пока он не придет в себя, снять его не получится, и поэтому она прощупала руку через ткань, Плечо явно повреждено. Скорее всего Риз вывихнул сустав. Это не очень, серьезная травма, только вот вправлять суставы Ханна не умела.

Затем она перешла к ноге. Еще когда он лежал на земле, Ханна заметила, что нога Риза согнута странным образом, и подумала, что у него наверняка перелом. То, что он потерял сознание, едва только переместил вес на эту ногу, лишь укрепило ее подозрения. Сапоги сидели столь же безупречно, сколь и сюртук, но их уж точно нужно снять, иначе может случиться гангрена.

Ханна обернулась к спутнику Риза:

– Думаю, у него повреждена нога, возможно, в области лодыжки. Будет лучше, если мы снимем сапог.

– Что? Ах да, конечно. – Перси потер руки и нагнулся к ноге приятеля.

– Нет! – возразила Ханна, поняв, что он затеял, – У него, наверное, сломана лодыжка. Сапог нужно разрезать…

Тут Перси пришел в ужас.

– Ни в коем случае! – негодующе воскликнул он. – Они же дорогущие. Риз никогда бы не согласился их располосовать. Я их осторожно сниму, не бойтесь.

– Но, мистер Перси! Пожалуйста… Ах так? Ладно!

Ханна поморщилась, когда Перси схватил сапог и изо всех сил дернул.

– А-а! – завопил, очнувшись, лорд Дэвид. – Перси, сукин сын, какого черта ты делаешь!

– Я не дал ей искромсать твой сапог, Риз, вот и все. – Перси уронил сапог на пол и, шатаясь, направился к креслу.