Читать «Волевой поступок» онлайн - страница 220

Барбара Тейлор Брэдфорд

Вал страсти обрушился на Майлса. Не в силах больше сдерживать себя, он крикнул, прижимаясь лицом к спутанным волосам Кристины:

– О, моя дорогая, моя дорогая, прости, я больше не могу. Я весь твой. Пожалуйста, будь со мной!

– Да-да, мы вместе. О, Майлс.

Спичка вспыхнула в полумраке комнаты. Майлс зажег сигарету и, глубоко затянувшись, повернулся к Кристине.

– Мне жаль, что все кончилось так быстро, – мягко сказал он. – В следующий раз будет лучше.

– Какой ты глупый. Мне было очень хорошо.

– Ты пристрастна, любимая.

– Пристрастна, конечно, но что с того? Я ведь не солгала. – Кристина улыбнулась.

Майлс нежно улыбнулся в ответ и обнял ее, притянув к себе. Кристина положила голову ему на грудь.

– Можно задать тебе вопрос?

– Конечно.

– О чем ты подумал, когда сказал, что то, что читали друг о друге в газетах и запомнили прочитанное, имеет особый смысл?

– Мне вдруг пришло в голову в баре, что нас влекло друг к другу еще до того, как мы встретились на вечеринке у Джейн.

Кристина улыбнулась:

– Меня-то наверняка влекло.

– И меня тоже, я верю в это, – без тени сомнения признался Майлс.

– Когда я увидела тебя на террасе в Хэдли, я почувствовала ужасную боль в груди, просто невыносимую, и слабость в ногах.

Майлс подивился открытости и непосредственности Кристины. Немногие женщины столь откровенны, особенно в самом начале любовной связи, но он был рад, что она это сказала, подтвердив его мнение о том, что она прямодушна и невинна, несмотря на искушенное окружение. Ему это в ней нравилось. Он был доволен, что мужчины оказались не властны над ней.

– Если тебе приятно будет узнать это, Кристи, то признаюсь, что тоже был чрезвычайно взволнован нашей встречей. Я понял, что должен увидеть тебя снова. – Он затянулся сигаретой. – И был страшно раздражен, когда вынужденно отменил наш ленч.

– А я скорее разочарована. Но когда же ты решил приехать в Париж?

– В середине недели. По пятницам заседания в Палате общин обычно проходят спокойно и посвящены рутинным вопросам и частным биллям, так что я знал, что смогу уйти рано, поэтому и заказал билет на самолет…

– Предварительно, очевидно, позвонив на Брутон-стрит и спросив, где я остановилась.

– Именно так я и сделал.

– Странно, что секретарша ничего мне не передала.

– Я сказал, что звоню по поручению Сьюзэн Рэдли, что она хочет послать тебе цветы и ей нужно знать твой отель в Париже, – объяснил, посмеиваясь, Майлс. – Я предупредил, что тебе об этом говорить не следует, так как цветы должны быть сюрпризом. Я назвался представителем цветочной фирмы.

– Ну и хитер же ты! – Кристина рассмеялась. – А почему ты боялся, что я узнаю, что ты прилетишь в Париж?

– Мне хотелось удивить тебя.

– А если бы у меня здесь была назначена встреча с кем-нибудь? С мужчиной? Любовником?

– Я молил Бога, чтобы это было не так. – Загасив сигарету, Майлс наклонился к Кристине и, поцеловав ее в лоб, тихо сказал: – А ты рада, что я решил махнуть к тебе?