Читать «Дикая раса» онлайн - страница 199
Ольга Онойко
— Они не могут спокойно делать деньги, — развивал мысль Чарли, — они все время ставят какие-то эксперименты. Но долго у них ничего не держится.
Бедный Чарли. Он развлекался на старости лет, занимая дни игрой в то, что когда-то было делом жизни. Все не мог успокоиться — и растерял, растратил себя, упустил прежнюю силу. Глупый гайдзин… Местер Терадзава когда-то принял решение и без сожалений удалился от дел, но по-прежнему готов был подняться во весь рост и продиктовать Ареалу свою волю.
— Как бы то ни было, — заметил Сигэру, — сейчас Урал представляет собой проблему. — И сам тотчас подумал: как стремительно маленькая ошибка превратилась в проблему размером с планету Урал…
По саду, сквозь алое вино солнца, плыла Ми-тян. В печали они казалась еще прекрасней: так цветок, поникший, начинающий увядать, напоминает о скоротечности жизни.
— Ото-сан, — ее глубокий напевный шепот коснулся слуха, не растревожив, — корабль вышел из мерцания и запросил у диспетчера разрешения на посадку.
Терадзава опустил лицо.
— Химэ-тян, — торжественно-мягко сказал он, — я надеюсь, тебе суждено надолго пережить старого отца. А потому решай сама.
Черты Минако дрогнули, она как будто на миг потеряла самообладание, но в том не было постыдного: кажется, впервые принцесса должна была сама рассчитать собственные силы, а не любой ценой выполнить отцовский приказ.
Она помедлила, потом поклонилась и глянула ему прямо в лицо.
— Хорошо, — глаза Минако-химэ расширились, — но тогда позволь мне и дальше отвечать за свои решения.
— Да будет так.
Провожая ее взглядом, Сигэру с сожалением отметил, что походка дочери потеряла долю обычной плавности. Деловая женщина вместо мудрой принцессы. Как жаль. Впрочем, утратившей опору в жизни, не чувствующей рядом твердой отцовской руки, что еще останется ей?
Он не видел лица Минако.
…Приняв решение помочь Люнеманну, Терадзава вновь побеспокоил Тярри в его шезлонге. Как и предполагалось, идея оставить Порт вне закона и одновременно осадить проклятых русских привела Айлэнда в восторг. Сигэру посмеивался над собой, думая, что на старости лет сделался чересчур честен: в случае удачи Чарли действительно оставался в выигрыше.
Айлэнд тряхнул стариной. Потянул за полуистлевшие нити в правительстве, намекнул кое о чем заинтересованным людям, предложил спонсорство нужным организациям. Поднял на дыбы биржу. Дальше процесс пошел сам, и радовал глаз до самого последнего времени…
Маленькая ошибка. Почти недоразумение.
Наемники Айлэнда, сорвиголовы, способные пройти сквозь охраняемое здание, чтобы убить человека, глядя ему в глаза. Способные расстрелять из автоматов толпу тинейджеров в ночном клубе. Способные проникнуть на закрытый прием, где расслаблялся помешанный на безопасности крошка Йория. Чудесный, опасный подарок, четыре отборных киллера, вовремя перехваченные Иноуэ…
Они оказались слишком хорошо осведомлены.