Читать «Возвращение корабля-призрака» онлайн - страница 62
Брайан Джейкс
Когда корабль «Пламя Триполи», переменив курс, начал приближаться к «Мари», Бен увидел, что паруса у него красные, как кровь. Он потянул капитана за рукав:
— А он не собирается напасть на нас?
— Ну, если бы представилась возможность… — капитан опустил подзорную трубу. — Аль-Куркуман — работорговец. Он держит путь на Кубу, везёт туда несчастных рабов, закупленных на берегах Мозамбика. Ненавижу тех, кто торгует людьми, но с Аль-Куркуманом надо быть вежливым. Для всех, кого он посчитает слабее себя, он страшен. Разговаривать с ним буду я. Пьер, приведи в готовность пушки и раздай команде мушкеты.
Когда «Пламя Триполи» подошло совсем близко, Бену удалось рассмотреть капитана. Именно такими представляют себе свирепых средиземноморских корсаров. Аль-Куркуман, в жилах которого смешалась кровь арабки и индуса, был увешан блестящими на солнце цепями, ожерельями, чётками, а на руках сверкали браслеты и кольца из чистого золота. В бледно-зелёном одеянии, с черным, украшенным рубином, тюрбаном на голове, он гордо красовался на носу своего корабля и сиял улыбкой — даже зубы у него были золотые.
«На нём столько золота, что, упади он за борт, сразу пойдёт ко дну. Надо же как расфуфырился! Когда я стану капитаном, кроме узкого золотого ошейника, ничего себе не позволю!» — возмутился Нед. «Очень благоразумно», — погладил Лабрадора Бен.
Оба вздрогнули — с их палубы прогремел выстрел. Так Турон на всякий случай дал понять, что «Мари» вооружена и готова отразить любое нападение.
Аль-Куркуман даже бровью не повёл, когда ядро просвистело над его головой. Он ещё шире улыбнулся и коснулся ладонью груди, губ и лба.
Турон отвесил короткий почтительный поклон и, улыбаясь, прокричал:
— Да приветствуют тебя всегда попутные ветры и спокойное море, капитан Куркуман! Как далеко ты заплыл из Индийского океана! Неужели ты, друг, заблудился?
«Пламя Триполи» подошло к «Мари» почти вплотную.
— Турон, старый приятель! — крикнул в ответ Куркуман с таким видом, будто обрёл потерянного брата. — А я-то принял тебя за толстого французского купчишку — приношу мои глубочайшие извинения!
Капитан Турон кивком показал на пушки и вооружённых матросов на реях и продолжал игру:
— Подобно тебе, о прославленный воин, я тоже зубастый голубок. Что нового в мире?
Средиземноморский корсар пожал плечами, отчего золотые украшения зазвенели и забрякали.
— Ничего интересного! Мир по-прежнему полон плохих и хороших людей. Скажи мне, не случалось ли тебе встретить в здешних водах греческое военное судно? Оно преследует меня с тех пор, как я заходил в Аккру за продовольствием. С чего. бы этому греческому капитану охотиться на такого честного купца, как Аль-Куркуман? Растолкуй мне, друг мой.
Теперь пожал плечами Турон:
— Жизнь полна тайн! Откуда мне знать? Греки — народ недоверчивый. Куда ты направляешься?
— В Южную Америку, в Белем, — соврал Аль-Куркуман. — Везу тамошним поселенцам орудия для земледелия. А ты?
— На остров Мальту с грузом воска для производства свечей, — тоже, не моргнув глазом, солгал Турон. — Как хорошо, что наши пути пересеклись, отрадно встретить старого друга. А теперь пора в путь! Да хранят тебя духи моря, Аль-Куркуман!