Читать «Трисс Воительница» онлайн - страница 163

Брайан Джейкс

Подписано — Бескарум Хлестокнут, эсквайр.

41

Рассказ молодой морской выдры, непосредственной свидетельницы произошедших событий. «Меня зовут Слив. Я родилась и выросла в Рифтгарде, в крепости короля Агарну, и всю свою недолгую жизнь провела в рабстве. Никогда я не покидала Рифтгарда. Никогда не знала иного обращения, кроме самого грубого и жестокого. Родители мои умерли, когда я была совсем маленькой. И с самого детства я не покладая лап трудилась с раннего утра до поздней ночи. Кнуты крыс-стражников постоянно прогуливались по моей спине. Сколько я себе помню, я всегда испытывала голод, и мои товарищи тоже. Старик-белка по имени Друфо научил меня читать и писать. Теперь он умер. Его убила Курда, принцесса, белый хорек.

А еще я помню день, когда впервые улыбнулась. В тот день троим рабам удалось бежать — они похитили королевский корабль и ушли на нем в море. Сердце мое подпрыгнуло от радости, когда я узнала, что мои товарищи по несчастью сумели вырваться из проклятого Рифтгарда. Вместе с другими рабами мы сделали все, чтобы помочь им. Хотя зубы и когти были нашим единственным оружием, мы набросились на крыс-стражников и помешали им кинуться вдогонку за отважными беглецами. Но силы были слишком неравны. Друфо погиб, а я получила тяжелую рану и упала без сознания. Всех, кто восстал против стражников, заточили в мрачную подземную темницу. Много дней мы провели там, страдая от голода и холода. И все же мы улыбались, мы смеялись, мы радовались — ведь трем пленникам удалось обрести свободу. Позднее, когда нас выпустили из заточения, я оказалась среди рабов, которым приказали погрузить запасы провизии на пиратский корабль, носящий вполне подходящее имя „Морской струп". И я собственными ушами слышала, как принцесса Курда визжала от ярости. Слышала, как она клялась поймать беглецов и подвергнуть их жестокому наказанию. Я видела, как вместе с капитаном Затрещиной на борт поднялась Ригган, мерзкая крыса-ищейка, поймавшая множество рабов. Видела, как на корабль взошел свирепый принц Блэдд. Сердце моей сжалось от тревожных предчувствий. Смогут ли наши товарищи, изнуренные голодом и длительной жизнью в неволе, скрыться на своем маленьком суденышке от столь грозных преследователей?

Но в каждом живом существе, даже в том, кто томится в рабстве, всегда теплится надежда. Работая под свист кнутов, мы тихонько перешептывались друг с другом. Засыпая на каменном полу, мы видели светлые сны. Где сейчас трое наших храбрых друзей, Трисс, Шог и Велфо? Удалось ли им уйти от погони? Быть может, они уже нашли приют и гостеприимный кров? По ночам мне снилось, что я убежала вместе с ними и теперь мы гуляем по приветливым зеленым лесам, залитым летним солнцем, поем и смеемся. У нас много вкусной еды, а если мы устанем, мы всегда можем отдохнуть на мягком мху. К сожалению, сон кончался, а наяву нас ждал кошмар. Королю взбрело в голову построить на высокой скале огромную башню, с которой он смог бы первым увидеть возвращение „Морского струпа". Таская тяжелые камни, мы не сводили глаз с моря и надеялись, что отвратительный пиратский корабль никогда не покажется на горизонте. Если он не придет, значит, наши товарищи свободны, значит, преследователям не удалось их схватить. Новый капитан стражников, Хайдред, имел обыкновение вместо кнута использовать пику. Стоило ему заметить, что кто-то из рабов повернул голову в сторону моря, он наносил несчастному жестокий удар. И все же, несмотря ни на что, мы пользовались любой возможностью, чтобы взглянуть на линию горизонта.