Читать «Одиннадцатый легион» онлайн - страница 202

Денис Юрин

Сойдясь на том, что бандита надо искать в корчме, а не в сырых подворотнях, друзья решили попристальнее осмотреться в зале. Как только они обнаружат подходящего под описание типа, то Дарк обострит ситуацию, демонстративно выйдя на улицу. «Охотник» последует за ним и попадет в незавидное положение: впереди ожидающий нападения Дарк, а позади подоспевший Румбиро с его огромными кулачищами. Замысел был примитивно прост, но хорош хотя бы тем, что другого не было.

Уже приблизительно полчаса они скучали за столом, время от времени прихлебывая из кружек до неприличия разбавленное, в лучшем случае, водой пиво. Осмотр позиций пока не дал никаких результатов. В глазах рябило от перемещающихся по залу суетливых официантов и полупьяных посетителей, среди которых были собраны головы всех возможных типов: лысые, с залысинами, с черными, как смоль, волосами, с рыжими и седыми волосами, но только не с заветными пепельными.

Когда в глазах окончательно запестрело, Дарк ненадолго отвлекся от бесплодного процесса созерцания и решил осмотреть трофей, прихваченный из лавки. Загадочный предмет действительно оказался широким ошейником из крепкой кожи, только непонятно, водились ли в округе такие длинношеие собаки… Он был чересчур широк и одновременно короток. Недоумение вызывало также и то, что сшит он был из двух слоев кожи, между которыми виднелась гибкая стальная пластина. Зачем сумасшедший мастер вшил ее туда, было абсолютно непонятно. Неизвестно, сколько еще времени Дарк потратил бы на разгадывание сложной загадки, если бы не Румбиро, пришедший ему на помощь.

– Любуешься? Хорошую вещицу стырил, да только жаль, бесполезную, – буркнул гном, не отводя глаз от зала.

– Да уж, собаки у меня долго не будет, – ответил Дарк, кидая ошейник на стол, – с нашей веселой жизнью не до собак…

Альто медленно развернул голову и несколько секунд пялился на Дарка широко раскрытыми, удивленными глазами, затем зал содрогнулся от его безумного хохота.

– Ты думаешь, это для собаки?! – выдавил из себя содрогающийся от смеха и захлебывающийся слюною Румбиро. – Во, умора!

– Нет, для особой породы котов-переростков, – обиженно ответил Дарк, не понимая неожиданного приступа веселья.

– Вообще-то это страж, – пояснил Альто, которому все-таки удалось успокоиться и подавить спазмы смеха, – …и носят его люди.

Смотревшие на него, ничего не понимающие глаза Дарка заставили гнома пуститься в разъяснения:

– Ну, это такая штуковина, которую суеверные личности на шею надевают, чтобы вампир не укусил.

– А почему суеверные?

– Да потому, что, окромя комаров да мошек, прочих кровососов в природе не существует! – уверенно заявил гном, даже не подозревая, что один из их с Дантоном заемщиков-неплательщиков был самым настоящим вампиром. – По крайней мере, ни я, ни мои ребята в жизни ни одного не видели.

Переубедить товарища было делом заманчивым, но Дарк сдержался из соображения безопасности, уж слишком много пришлось бы тогда объяснять; возникли бы ненужные вопросы, типа: «А как тебе удалось убить Норика?», отвечать на которые не хотелось.