Читать «Одиннадцатый легион» онлайн - страница 199

Денис Юрин

Слова торговца поразили Дарка. Он потерял контроль, и за считаные доли секунды на его лице отразилась вся многообразная гамма нахлынувших эмоций: изумление, непонимание, испуг за Ильзу, ненависть.

– Ну, ну, не переживай, ничего он ей пока не сделал, да и не сделает, – поняв мимику собеседника, попытался успокоить его Пауль. – Если бы его интересовала она или ее деньги, которых наверняка не так уж и много, то прекрасную Ильзу еще сегодня утром нашли бы в сточной канаве. Он ходит за ней по другой причине, – почему-то перешел на шепот Пауль, – ему нужен ты.

– Откуда ты знаешь про возвращение Ильзы и как ее зовут? – задал вопрос Дарк, наконец-то взяв себя в руки.

– Не будь дураком! Если ты еще не понял, то мы с тобой работаем на самую лучшую разведку в этой части света. Ребята Корвия по сравнению с «бригадой» – наивные сосунки. Я знаю, что она вчера вернулась в город и тайком приходила к тебе. Вы около получаса проторчали в дальнем сарае. Надеюсь, что не теряли время зря… – На лице Пауля едва заметно проскользнула пошленькая усмешка. – Кстати, в следующий раз рекомендую пригласить девушку в дом. Амазонки, конечно, девицы со странностями, но кажется, даже им не нравится, если с ними слишком часто «беседуют» на задворках в хлеву.

– Непременно учту твои рекомендации, – сухо ответил Дарк, вставая с кресла и направляясь к выходу, – а сейчас извини, сегодня вечером мне нужно кое-что уладить.

– Дарк! – окрикнул его Дантон. – Не забудь, что ты под арестом, и захвати с собой Альто. Не бойся, Румбиро – гном деликатный, не вмешивается в чужие дела: ни в любовные, ни в… другие.

Дарк ответил кивком головы и собирался уже уходить, как вдруг его осенила шальная мысль.

– Пауль, ты язык эльфов знаешь? – чуть смущенно спросил он.

– Мой милый друг, нелегка судьба честного торговца. Если хочешь выжить, то приходится общаться со всяким сбродом, в том числе и с этим. Что тебя интересует?

– Что означает слово «Мориэль»?

Лоб Дантона покрылся мелкой сеткой морщин. Торговец молчал, вспоминая находящийся у него в голове скудный запас слов великого народа, затем он отрицательно покачал головой:

– Не знаю, не встречал, но могу дать хороший совет. Ты замечал лавку торговца одеждой напротив твоей гостиницы? У него работает эльфийка, кажется… – Пауль снова наморщил лоб, напрягая память. – Да, точно, ее зовут Кенивеэро Шаконэль, она сможет тебе помочь.

* * *

Перспектива продолжительной прогулки по ночному городу явно не обрадовала уважаемого гнома Альто, которого Дарку пришлось вытащить из-за карточного стола в самый разгар сражения. Громко пыхтя и чертыхаясь, Румбиро бросил карты на стол и, бормоча проклятия в адрес недотеп, у которых пробуждается интерес к приключениям именно тогда, когда уважаемые гномы собрались скоротать вечерок за игрой, принялся недовольно натягивать кожаный плащ с глухим капюшоном.

Полдороги Дарку пришлось выслушивать продолжение поучительной нотации с примерами из священных писаний, суть которой сводилась к весьма тривиальной истине: «Грешно отрывать людей от заслуженного отдыха после напряженного трудового дня». Лишь надежда опрокинуть пару стаканчиков в корчме гостиницы заставила старого ворчуна немного успокоиться и даже замолчать.