Читать «Дело об архиве Уильяма Шекспира» онлайн - страница 66

Алексей Калугин

– Что это? – спросил он у Тейлора.

– Не бойся, не бомба, – усмехнулся тот. – Сканер обнаружил только бумагу.

– Откуда пакет? – уточнил свой вопрос Шелуденко.

– Мальчишка какой-то принес, лет четырнадцати. Сказал, что для инспектора Шелуденко, бросил на стойку и тут же убежал. Уже открыл?

– Нет еще, – буркнул Шелуденко.

– Ну так давай, не тяни! Мне ведь тоже интересно, что там!

Шелуденко положил руку на посылку.

– Документы, – сказал он, выждав какое-то время. – Мне должны были их передать…

Не дожидаясь новых вопросов, он коротко бросил:

– Пока, – и нажал кнопку отбоя.

Затем Шелуденко попытался руками разорвать перевязывающую посылку бечевку, но она оказалась на удивление прочной. Выдвинув ящик стола, инспектор принялся суетливо перебирать все, что в нем находилось, пытаясь отыскать что-нибудь, чем можно было перерезать бечевку. Под руку ему попался нож для резки бумаги. Трижды подцепив бечевку ножом, Шелуденко в конце концов все же не разрезал, а разорвал ее.

Развернув грубую оберточную бумагу, Шелуденко увидел запечатанный вакуумный пакет, в который была уложена не очень толстая стопка листов, прошитая черным шнурком.

Перевернув пакет, инспектор прочел на заглавном листе рукописи именно то, что и ожидал:

«КАРДЕНИО.

Сочинение Уильяма Шекспира».

Шелуденко не сразу заметил, что поверх рукописи в пакет была вложена еще и небольшая прямоугольная карточка с убористыми строчками, отпечатанными на принтере:

«Надеюсь, вы оценили шутку, которую я сыграл с Хвостовым. А теперь попытайтесь угадать, настоящая или поддельная рукопись вложена в этот пакет?»

В уголке, вместо подписи, только одна буква: М.

Шелуденко аккуратно накрыл пакет оберточной бумагой и отодвинул его на край стола. Прикрыв глаза ладонью, он тяжело откинулся на спинку кресла. Ему нужно было все как следует обдумать, а «Карденио» мог и подождать. Инспектор был уверен, на рукописи, которая лежала сейчас у него на столе, Марин своих отпечатков не оставил.

Примечания

1

Перевод Е.Бируковой