Читать «Корректировщик» онлайн - страница 162

Василий Головачев

– Ну а мы с вами, – заулыбался француз. – Да, Тили?

– Но как это делается? – задал трезвый вопрос Кемпер, когда они пережили удивительное чувство общности. – Надо как-то устраиваться…

И тут в разговор вмешался двутел. Он внезапно протянул к ним раскрытые лапы, схватил двух своих «приятельниц», Алевтину и Марину, и посадил их к себе на плечи. Затем перенес таким же манером Натили и Толендаля, устроил их в «ключичном углублении» у шеи правого торса. Последними он поднял Алиссона и Кемпера, задумался на мгновение, словно оценивая каждого, и безошибочно усадил каждого к «своей половине»: Нормана к Алевтине, Вирджина к Марине.

И тотчас же над атоллом раздался звенящий торжествующий крик-вой-клекот Тихони, заставив похолодеть от страха всех, кто его слышал. Кроме шестерки саварджа.

Затем наблюдатели со всех сторон атолла, генерал Рене, контрразведчики, сотрудники службы безопасности Франции, офицеры и морские пехотинцы увидели потрясшую их до глубины души картину: над лагуной воспарила кошмарная композиция из трех чудовищных существ – гигантский «скат-мутант» держал на спине сверхдинозавра, в седле которого сидел двутелый монстр; людей издали видно не было. Потом вся эта «скульптурная» группа, словно отлитая из серебра и золота, покрылась сеточкой фиолетово-синих молний и исчезла.

Новорожденный Корректировщик отправился в свой первый полет…

Примечания

1

Авун – друг, брат (на языке эроманга) .

2

Настоящее имя Марка Твена.

3

У К. Пруткова не жираф, а буйвол, полковник слегка подзабыл поговорку.

4

Гражданские лица могут работать в армии США по найму.

5

Места подземных ядерных взрывов.

6

Стендаль.

7

От слова «панспермия» – гипотеза о появлении жизни на Земле в результате переноса с других планет неких «зародышей жизни».

8

Реактивные установки залпового огня третьего поколения.

9

Имеется в виду двадцать микрорентген в час.

10

Индра – бог молний, грома и разрушительных стихий (царь богов); Равана – повелитель зла и демонов.

11

Низшие существа (лат.).

12

А.Сент-Дьерди.

13

Песнь, наводящая ужас (лат.).

14

Ф. Ницше.

15

В силу самого факта (лат.) .

16

Фоссилизирование – переход в ископаемое состояние с сохранением структуры.

17

Гомойотермия – поддержание постоянной температуры тела.

18

Полностью (лат.) .

19

Вибриссы – крупные осязательные волосы у млекопитающих (усы у кошек, львов и т.д.).

20

Т. Уайлдер.

21

Древнее имя Сфинкса.

22

Агамные виды – виды животных и растений, размножающихся без оплодотворения (почкованием, делением).

23

Hinflug – полет в одну сторону (нем.) .

24

Абзу – бог бездны; Асаг – крылатый дракон, демон подземного мира.

25

Ф. Ницше.

26

Г. Филдинг.

27

Смесь джина с лимонным соком.

28

Плерион – остаток сверхновой звезды.

29

Квиетизм – пассивно-созерцательное отношение к добру и злу, как к проявлениям воли бога.

30

Савардж – наше управление (санскрит) ; в данном случае – командир, управляющий.

31

Cum deo – с богом! (лат.)