Читать «НКВД. Война с неведомым» онлайн - страница 157
Александр Александрович Бушков
Представительная делегация, не поленившись, поехала на деревню к мужичку. Два дня общалась с ним самим, с соседями и вообще односельчанами.
Вердикт был убийственным: все, абсолютно все, совершенно все обстоит именно так, как рассказывает учитель. В его словах не было ни малейшего преувеличения, ни малейшего искажения действительности. Все так и есть: они вынуждены признать, что
К делу подключались все новые и новые заинтересованные люди. И все они, даже заядлые скептики, в конце концов разводили руками: положительно, здесь что-то есть… Кто-то даже нацелился писать об этом книгу…
И вышла бы она в свет, и добавила бы
Заявил, что помянутая рукопись сотни на полторы страниц – вольное переложение классического романа Френсиса Карсака «Пришельцы ниоткуда», перевод с французского. И в доказательство притащил пухлый покетбук в мягкой обложке, выпущенный давным-давно в серии «Зарубежная фантастика».
Активисты, сталкиваясь лбами, кинулись сличать. Сличили. И приуныли. Чертов любитель фантастики был стопроцентно прав…
Стали искать концы. И вот что выяснилось.
Шоферюга не брал в руки книжек двадцать лет – с тех пор, как пришел из армии. А вот в армии, он припоминал, ему случалось, точно, от нечего делать пару раз брать книжки в руки и даже прочитывать их от корки до корки. Служил он где-то на «точке» – в отдалении от цивилизации, в увольнение идти было просто некуда, разве что к медведю в гости…
Он, конечно, не помнил ни названий этих книжек, ни авторов, ни содержания. Но по хронологии все совпадало: роман Карсака был издан в шестьдесят седьмом, так что вполне мог оказаться в армейской библиотечке в шестьдесят девятом – семидесятом…
Текстуально все совпадало. Ну что ж, давно известно, что человек никогда ничего не забывает. Ему только
Всем было очень обидно – на горизонте в кои-то веки замаячил призрак настоящей сенсации. А не подвернись любитель фантастики? Роман-то к тому времени был прочно забыт, не переиздавался…