Читать «Принцы в башне» онлайн - страница 74
Кир Булычев
– Я помогала не тебе – сама по себе злоба не доставляет радости. Мне нужен посох Мерлина. И я жду, когда ты отдашь его мне.
– Как только ты его получишь, ты перестанешь мне помогать...
– Перестану.
– Тогда потерпи, пока я стану королем.
– При условии, что ждать недолго.
– Не больше трех недель.
– И тогда ты добудешь себе юную красотку?
– Я в печали, – сказал Ричард.
– Объяснись.
– Мне нужна была власть, мне нужна корона, чтобы завладеть Лиззи. Мои советники и ты, ведьма, убедили меня, что нужно объявить принцев бастардами. Тогда они не смогут взойти на трон и королем стану я. Так и было сделано. Принцы опорочены.
– Радуйся.
– Но опорочены все дети королевы Елизаветы.
В наступившей тишине раздался смех феи Морганы.
– Как славно ты себя обманул, мой мальчик! Как славно! Теперь не только Эдуард и Ричард, но и их сестра Лиззи – простолюдины. И как же тебе, королю Англии, можно будет жениться на опороченной девчонке?
– Вот именно, – вздохнул Ричард. – Я не могу жениться...
– И что же ты придумал, мой мальчик?
– Не смей так меня называть!
– Я называю тебя так, как мне хочется. И не забывай, что я – фея Моргана, а ты обычный смертный мужчина. И очень даже смертный.
Ричард промолчал.
– Полагаю, что ты не будешь сейчас открывать мне свои секреты, хотя о них так нетрудно догадаться!
– Молчи.
– Коронуйся скорее, Ричард Нельвиное Сердце. И я уйду.
– Сначала ты мне поможешь. Где документ о венчании брата?
Фея достала свиток и положила на стол, за которым обычно сидел писец и записывал признания пытаемых узников.
– Я уж решила, что за своими романтическими страданиями ты забыл о документах.
– Я ни о чем не забываю.
– А то откажись от власти, от короны, увези свою Лиззи в далекий замок...
– Прощай, фея Моргана, – оборвал ее Ричард. – У меня еще так много дел.
Фея рассмеялась низким, чуть хрипловатым смехом.
И исчезла в воздухе. Она умела появляться и исчезать, словно ее никогда и не было. Так бывает с феями.
Ричард подошел поближе к факелу и принялся читать документ.
Дочитал, поднес свернутую в трубку бумагу к огню и подождал, пока пламя охватит свою жертву.
Когда документ догорел, он затоптал упавшую на каменный пол золу и быстро вышел из комнаты.
Глава девятнадцатая
ВСТРЕЧА НА ТЕРРАСЕ
Паж Грини вернулся к вечеру на следующий день и доложил королеве Елизавете о своих подвигах.
Она снова послала его в Тауэр.
После второго похода Елизавета собрала у себя в комнате всех своих союзниц и велела Грини рассказать, что же он разузнал о констебле и как это можно использовать в интересах принцев.
Грини был очень доволен собой.
И не скрывал этого.
– Я неплохо потрудился, – сообщил он дамам. – Я не только поговорил с его слугами и стражниками, но даже смог расшевелить его повара и служанку его жены. Все вместе они и нарисовали мне истинную картину.
Грини поглядел на королеву. Елизавета улыбнулась и кивнула ему:
– Говори, не спеши, нам всем очень интересно.
– Господин сэр Джон Брендбьюри служит в констеблях давно, но, хоть и экономит на питании узников, большого состояния не нажил, да и как его наживешь? И узников богатых в последнее время совсем не было. А возраст у него поджимает, уже в отставку скоро. И дети растут.