Читать «Принцы в башне» онлайн - страница 64
Кир Булычев
– Ты молодец, – сказал он, – что пробралась к нам. Я тебя награжу.
– Эдди! – улыбнулась Алиса. – Мы с тобой не во дворце и даже не на свободе. И я не могу здесь долго задерживаться. У вас есть бумага и перо?
– Зачем? – удивился Дик.
Он стоял рядом с Алисой, крепко взяв ее за руку, и смотрел снизу вверх.
– Зачем? – повторил Дик.
– Написать письмо маме. Она так переживает.
– Она здорова? – спросил Эдди.
– А сестренка Лиззи здорова? – спросил Дик.
– Все здоровы, – успокоила принцев Алиса.
Тогда Эдди развел руками и вздохнул:
– Ну откуда здесь перо и бумага?
– Надо что-то придумать, чтобы показать королеве Елизавете. Какой-нибудь привет от вас.
Эдди пожал плечами.
– А я знаю! – обрадовался Дик. – Я отдам маме свою веревку.
Он встал на четвереньки, заглянул под широкий топчан, стоявший посреди комнаты – на нем и спали принцы, – и вытащил оттуда плетеный шнурок в локоть длиной.
– Он выдергивал нитки из занавески, – пояснил Алисе Эдди, – и плел веревку, по которой мы спустимся и убежим. Но ведь окно такое узкое:
– Пускай мама пришлет с тобой толстую веревку, – сказал Дик.
– Эй! – послышался снизу крик стражника. – С кем вы болтаете?
– Друг с другом, – быстро ответил Эдди. – Сами с собой!
Стражник успокоился.
Эдди отвел Алису в угол, за топчан.
– Какие новости из Франции? – спросил он.
– Ты надеешься на Генри Ричмонда?
– А на кого нам еще надеться?
– Но Ричард Глостер всем говорит, что скоро коронация, что у него и в мыслях не было лишать тебя трона.
– Я не верю дяде, – покачал головой Эдди. – Ты знаешь, что вчера он приходил сюда?
– Зачем?
– Он приказывал Эдди отказаться от короны, – вставил Дик.
– А ты?
– Я сказал ему, что я – законный король Англии, – гордо ответил Эдуард.
– Он рассердился?
– Дядя сказал, что я пожалею. Что буду локти кусать, что кровавыми слезами умоюсь.
– Он так и сказал – кровавыми слезами, – подтвердил Дик.
– Он не посмеет причинить вам вред, – сказала Алиса, хотя сама не была в этом уверена.
Они замолчали. Слышно было, как за стенами воет ветер и струи дождя молотят по крыше башни.
– Я пошла, – сказала Алиса. – По-моему, стражники открывают двери, чтобы проверить, как вы живете.
– Они проверяют нас каждый час, – сказал Эдди.
Принц снял с шеи цепочку, на которой висела золотая фигурка всадника, сражающегося с драконом.
– Это мой подарок, – сказал юный король. – Ты покажи его маме, но оставь себе.
Послышались голоса, кто-то поднимался по лестнице.
Алиса не стала терять времени на прощание.
Она нырнула в камин, но не посмела подниматься по трубе, потому что из комнаты ее наверняка услышали бы стражники. Алиса замерла, скорчившись в темной утробе камина.
– Дай-ка свечу вам поставлю, – сказал стражник. – А то небось страшно без света-то?
Он говорил без злобы, может, даже жалел мальчиков.
– Если голодные, – продолжал стражник, – вы мне только скажите. Я этому сэру Джону прикажу, чтобы побольше каши вам приносили. Вам много есть надо, ведь растете.
Стражник потоптался и вышел. Алиса услышала, как он cпускался по лестнице.
Дик подбежал к камину.
– Ты еще здесь, Алиса? – прошептал он.