Читать «Принцы в башне» онлайн - страница 61

Кир Булычев

– А мы здесь! – ответил второй мальчик.

– И это будет ошибкой, мой дорогой Питер, – по-прежнему серьезно сказал его папа. – Потому что молодой король тут же воскликнет: «Позвать главного палача! Отрубить головы братьям Брендбьюри, а также их ни в чем не виноватому папе, который так и не смог накопить деньжонок на поместье в Девоншире!»

Голос констебля задрожал. Так ему стало жалко себя и своих сыновей.

– Я понял, – сообразил Робин. – Пускай этот паршивый принц играет своим паршивым мячом. У нас будет мячик получше.

– Ох, не на мое жалованье! – вздохнул констебль.

– А может быть, папа, нам лучше не называть принцев паршивыми? – спросил осторожный Питер.

– Почему же нет? – возмутился Робин. – Если посадили в Тауэр, значит, паршивые. Дыма без огня не бывает. Хорошего человека в тюрьму не посадят.

– Дети, дети! – вздохнул констебль. – Правосудие порой совершает ошибки, особенно когда это касается высокопоставленных особ. Давайте не будем торопить события. Придет время, и всех, кого надо, назовем паршивцами.

Тут процессия дошла до невысокой двухэтажной башни, совсем недалеко от ворот Предателей, куда под подъемную решетку причаливали лодки с Темзы, если кто-то не хотел входить в крепость через главные ворота.

У низкой деревянной, обитой железными полосами двери стояли два стражника. И не дремали. Один стражник опустил алебарду, а второй громко спросил:

– Кто идет? Какой пароль?

– Не узнаешь своего начальника, что ли? – беззлобно спросил констебль.

– Мой начальник – начальник караула, и он пароль знает, – ответил стражник. – А начальник караула подчиняется только его высочеству. Так что говори пароль, констебль, или проваливай отсюда.

– А вот тогда принцы останутся без еды и помрут с голоду. Кого будем за это винить?

– Ну уж не нас, – сказал второй стражник. – Мы-то выполняли свой долг, а вот кто-то забыл пароль дома.

– Я не забыл, – рассердился констебль. – Я его и не знал. Зачем мне пароль?

– Тогда оставайтесь здесь. Поставьте кастрюлю на порог, и мы, когда будем сменяться, отнесем еду наверх.

– Мой долг, – сказал констебль, – проследить, как едят принцы. Вы, надеюсь, понимаете, что это не простые заключенные.

– Ладно уж, – усмехнулся стражник, – пускай старик идет. Ты поднимись с ним, а я здесь побуду.

– А мы? – заканючил Робин.

– Подождете здесь, – строго сказал стражник.

Мальчишки посмотрели на отца.

– Идите домой, дети, – приказал констебль и скрылся за дверью, которую отпер стражник.

Мальчишки наперегонки побежали домой.

Стражник увидел Алису и прикрикнул на нее:

– А ты чего здесь крутишься, сорванец? Здесь тебе нечем поживиться! Беги отсюда, пока цел!

Алиса пошла прочь, стараясь не смотреть на стражника, чтобы он не увидел ее лица. Заодно она воспользовалась случаем, чтобы осмотреть со всех сторон башню и примыкающие к ней части стены. Что ж, теперь она наверняка знает, где скрывают принцев. Можно возвращаться.