Читать «Принцы в башне» онлайн - страница 113
Кир Булычев
Когда через несколько минут Алиса поднялась на второй этаж, чтобы посмотреть, что там творится, она увидела первые, пока еще узкие щели в соломенной крыше. И поняла, что враги скоро прорвутся.
Позвать сюда лучников? А какая от них польза против злобных птиц?
Вдруг дом вздрогнул. Даже пошатнулся.
Алиса кинулась к окну и увидела, что от дома отступает колоссальный дикий бык, тур. Такие быки были перебиты охотниками лет за пятьсот до рождения Алисы. Их даже ни в одном зоопарке не осталось. Где же фея Моргана такого добыла?
Бык развернулся и, набирая скорость, помчался к дому.
Алиса увидела, как в хребет и морду быка вонзаются тяжелые стрелы. Он мотает головой, чтобы отделаться от них, но скорости не снижает.
Алиса внутренне сжалась.
Удар!
Дом вздрогнул.
Какая-то птица пробилась сквозь дыру в крыше и попыталась напасть на Алису. Она не могла как следует набрать скорость в комнате, но отчаянно била крыльями и металась, словно бешеная муха.
Сумерки сгустились настолько, что Алиса не могла разобрать, какая птица на нее напала – ворона или голубь. А может быть, утка? Кого только не подняла против людей эта фея!
«А где же наша кошка?» – подумала Алиса.
Ведь пора бежать. Дом не устоит.
Алиса сбежала вниз, в общую комнату.
Там было темно. Свечей и факелов не зажигали, чтобы лучше видеть, что происходит снаружи.
– Может, пугнем их факелами? – предложил мистер Дайн.
– Потерпи, – возразила его жена. – Если ворвутся сюда, вот тогда мы и возьмемся за факелы.
Глава двадцать седьмая
БИТВА У МАРКЕТ-БОСВОРТА
Уже стемнело, когда армия Ричарда остановилась у Маркет-Босворта. На обширной долине загорелись костры, солдаты и рыцари готовили ужин.
Ричард со своими помощниками ужинал в шатре в центре лагеря.
– Сколько людей в нашей армии? – спросил он у верного герцога Норфолка.
– Десять тысяч, милорд.
– Больше десяти тысяч или меньше?
– Примерно десять.
– А у бунтовщиков?
Король и без Норфолка знал, что у Ричмонда нет даже пяти тысяч солдат, но ему нужно было услышать подтверждение своим мыслям.
– Вдвое меньше, милорд.
– Значит, завтра с утра мы их раздавим.
Соратники начали наперебой расхваливать таланты короля и подтверждать его хвастливые слова.
Ричард слушал баронов, а сам был встревожен.
С каждой минутой к Ричмонду подходили все новые отряды. У некоторых на знаменах были вышиты портреты принцев и написаны призывы отомстить за смерть детей.
А Ричард знал, что его войско будет таять.
До завтрашнего утра его железный кулак еще удержит командиров, а завтра многие начнут перебегать к Ричмонду. Никому нельзя верить!
Нечаянно Ричард произнес эти слова вслух.
За столом наступила тишина.
– Как дела у сэра Стенли? – спросил Ричард. – У него ведь три тысячи всадников, и он занимает холмы на нашем правом фланге.
– Сэр Стенли молчит, – ответил Кейтсби, жестокий барон, за голову которого Генри Ричмонд назначил высокую цену.
– Пошлите к нему человека, – приказал Ричард. – Напомните, что его сына повесят, если отец воздержится от боя.
– Вы отвращаете от себя лучших людей королевства, – сказал граф Нортумберленд. Он присоединился к Ричарду лишь для того, чтобы в Англии не разгорелась гражданская война, но никакой симпатии к королю не питал.