Читать «Первое правило волшебника» онлайн - страница 524
Гудкайнд Терри
— Этого не может быть! Да это попросту невозможно! Каким образом тебе удалось найти средство?
— Ты сам учил: все на свете, в том числе и магия, имеет оборотную сторону. «В мире нет ничего, — сказал ты, — что не имело бы оборотной стороны... Постарайся обрести полноту восприятия». — Ричард медленно покачал головой. — Не следовало тебе учить меня чему-то, если ты не хотел, чтобы я это знал. Ну а коли ты передал мне знание, я волен использовать его, как пожелаю. Спасибо, Отец Рал, что научил меня самому главному — как стать возлюбленным Кэлен.
Лицо Даркена Рала исказилось от боли. Он смеялся и плакал.
Ричард оглянулся.
— Где Кэлен?
— Я видел, как она направилась вон в ту сторону, — ответил Зедд, указывая длинным костлявым пальцем.
Ричард вложил меч в ножны и бросил взгляд на Даркена Рала, продолжавшего отчаянную борьбу с фиолетовым пламенем.
— Прощай, Отец Рал. Мне нет нужды смотреть на твою агонию. Уверен, ты умрешь и так.
— Ричард! — завопил Рал вслед Искателю. — Ричард!
Старый Волшебник один остался с Даркеном Ралом. Он смотрел, как прозрачные пальцы дыма обвивают белые одежды, накрепко связывая неудавшегося властелина мира. Зедд шагнул вперед. Голубые глаза переметнулись на старика.
— Ты победил меня, Зеддикус Зул Зорандер. Но победа твоя не окончательна.
— Самонадеян до последнего вздоха?
Рал улыбнулся.
— Скажи мне, кто он?
— Искатель, — ответил Зедд, недоуменно пожав плечами.
Даркен Рал, превозмогая боль, хрипло засмеялся.
— Он ведь твой сын? Ну что ж, по крайней мере меня победил рожденный с даром. Я знаю, ты его отец.
Зедд отрицательно покачал головой, его рот скривился в печальной улыбке.
— Он мой внук.
— Ты лжешь! Для чего же тебе потребовалось набрасывать на него сеть, скрывающую имя отца?
— Я окутал Ричарда сетью лишь потому, что хотел скрыть от него имя голубоглазого подонка, изнасиловавшего его мать и подарившего ему жизнь.
Брови Даркена Рала взметнулись вверх.
— Твою дочь убил квод! Отец говорил мне!
— Всего лишь маленький трюк. Я должен был оградить ее от опасности. — Зедд помрачнел. — Ты даже не знал, кто она такая, но все равно надругался над ней. И, сам того не желая, даровал ей счастье. Ты оставил ей Ричарда.
— Я его отец? — в ужасе прошептал Рал.
— Да. Когда ты изнасиловал мою дочь, я понял, что не смогу наказать тебя. Я хотел только одного: защитить и утешить ее. Мы перебрались в Вестландию. Там моя дочь встретила молодого вдовца, на руках которого после смерти жены остался сынишка. Джордж Сайфер был хорошим, добрым человеком. Я гордился тем, что у меня такой зять. Джордж знал правду, но это не мешало ему любить Ричарда, как родного сына. Но о том, кто я такой, он даже не догадывался. Это было надежно скрыто с помощью чар. Я мог бы возненавидеть Ричарда за то, что он твой сын. Но разве этот малыш был виновен в преступлениях своего отца? Я полюбил его таким, каков он есть.