Читать «Лань в чаще, кн. 2: Дракон Битвы» онлайн - страница 216

Елизавета Дворецкая

8

Волчья мать – нечто вроде скандинавской Бабы-Яги, которая в своей избушке прячет волков от охотников. Вероятно, в древности ее задача была противоположной.

9

Широко известный в мифологии мотив, в Скандинавии представлен сюжетом о Велунде.

10

Еще один подвиг Сигурда: он восемь ночей провел на ложе с Брюнхильд, положив между нею и собой обнаженный меч, дабы ненароком не совершить того, что было бы нечестно по отношению к ее жениху Гуннару, в облике которого он явился к ней.

11

«Старшая Эдда» Речи Высокого.

12

«Уриск из Ущелья Завываний», пер. С. Шабалова.

13

Такой сплав употреблялся в древности: в нем 75–80 процентов золота и 20–25 процентов меди. Имел магическое значение, как пишет А. Платов, «соединение меди и золота в одном материале позволяет объединить воздействие мужских и женских ипостасей сил плодородия».

14

Намек на сказание о Торе: козлов, которые запряжены в его упряжку, можно зарезать и съесть мясо, но нельзя трогать кости, и тогда Тор прикосновением Мйольнира может снова оживить их.

15

Объявление вне закона – высшая мера наказания, как правило, за убийство. Жизнь объявленного вне закона правовыми нормами не охранялась, и ему приходилось скрываться.

16

«Старшая Эдда» пер. С. Свириденко.

17

Конем девяти миров называется колдовской (шаманский) посох, потому что при помощи посоха шаман путешествует через миры.

18

Ульвхеднар – «волкоглавый», еще одна разновидность берсерков.

19

Использовано несколько строк из «Старшей Эдды», пер. А. Корсуна.

20

Отрывок из «Перечня Инглингов» скальда Тьодольва из Хвинира, пер. С. В. Петрова. Смерть в огне конунга Ингъяльда произошла предположительно в VII веке. Вор дома – огонь. Рэннинг – местность в Швеции.

21

Цитата из «Старшей Эдды», встреча Сигурда и Брюнхильд.

22

Пока новорожденному не дано имя, он еще не считался человеком и его убийство не было преступлением. Видимо, этот обычай поддерживался в интересах неимущих родителей, которым давал возможность избавляться от «лишних» детей.

23

«Старшая Эдда». Речи Высокого. Пер. А. Корсуна.

24

В случае насилия над ней знатная женщина получала за бесчестье денежную компенсацию, равную по стоимости вире за убийство.

25

Это считается самым известным показателем любовной связи.

26

Роман «Ясень и яблоня», то есть том седьмой.

27

То есть под луной.

28

Бергелюнг – Горный Вереск, Льюнгвэлир – Вересковые Поляны. В волнении Торвард конунг спутал усадьбу Скельвира с одной из усадеб Аскефьорда.

29

«Младшая Эдда» в переводе О. А. Смирницкой, далее: МЭ.

30

В указатель включены не все персонажи, а только переходящие. Мифологические персонажи и понятия см. в «Пояснительном словаре».

31

Сокращение названий произведений цикла: СК – «Стоячие Камни», СЗ – «Спящее золото», ЩП – «Щит побережья», КГ – «Корни гор», ВЗ – «Ведьмина звезда», ПА – «Перстень альвов», ЯЯ – «Ясень и яблоня», ЛЧ – «Лань в чаще».