Читать «Загадка Багрового источника» онлайн - страница 26
Шерит Болдри
— Вы только посмотрите на них! Рвутся, как собаки с поводка! Хотите поехать в Уэллс с дядюшкой, верно?
— Да, пожалуйста, матушка! — взмолилась Гвинет, а Гервард отчаянно закивал.
Айдони задумалась, нахмурив брови. Гвинет понимала, как волнуется мать с тех пор, как узнала об убийстве их постояльца, и молила Господа, чтобы та не запретила им с братом ехать. Такая чудесная подвернулась возможность попасть в Уэллс — и так скоро! Да ещё и мавританец там… Гвинет невыносима была сама мысль о том, что удача может от них отвернуться.
— Ну, пожалуйста! — заныла она.
— Гвинет хочет потолкаться на большом базаре, — понимающе улыбнулась Марион. — Там столько всяких разностей!
Айдони Мэйсон ответила ей недоуменным взглядом, но потом вдруг улыбнулась:
— Ладно, можете ехать. Дядюшка о вас позаботится — да и не могу же я держать вас всю зиму взаперти! Возьмёте с собой список покупок — мне действительно много всего надо купить у Вазима. И смотрите, не проторгуйтесь!
— Ну что ты, как можно! — успокоила её Гвинет.
Они с Гервардом обменялись торжествующими взглядами. Теперь у них появился шанс показать таинственный пергамент мавританцу. И если всё пойдёт как надо, уже завтра к полудню они будут знать, зачем мастер де Бир копал землю возле Источника Чаши. А может быть даже сумеют узнать имена женщины-отравительницы и загадочного
Глава шестая
На следующее утро, едва колокол зазвонил к первому часу, дядюшка Оуэн постучался в дверь «Короны». Ночь, по счастью, выдалась ясной — а Гвинет так боялась, что снегопад сделает дороги непроходимыми и помешает им добраться до Уэллса. Но пришёл рассвет, а небо так и не затянуло. Они с братом вышли во двор и зашагали к повозке. Под ногами похрустывала замёрзшая трава. Наконец, все уселись, дядюшка Оуэн взял вожжи, прищёлкнул языком, и влекомая мулом повозка медленно выкатилась из ворот.
На углу улицы Годфри де Массар беседовал о чём-то с шерифом Торсоном. Ветер донёс до Гвинет обрывок фразы:
«…корзинщик Сим Шот, наверное, мог…»
Финн Торсон с отцом Годфри дружно развернулись и зашагали к болоту, где жил корзинщик.
Гвинет поплотнее запахнула полы плаща, спасаясь от пронизывающего холода.
— Деньги взял? — спросила она у Герварда. — А список покупок для матушки и госпожи ле Февр? А…
Она осеклась и скорчила брату рожу. Гервард должен понять, что при дядюшке Оуэне она не может говорить о пергаменте с арабской вязью.
— Взял, — вздохнул Гервард. — Ты же знаешь, что взял.
Он оттянул ворот и показал сестре спрятанный документ.
— Ты сама видела, как я его туда засунул!
Гвинет уже открыла рот, чтобы ответить, но тут её окликнули. Из ворот дома Торсонов с громкими воплями вылетели рыжеволосые близнецы.
— Эй, Гвинет, Гервард, собрались куда-то? — крикнула Амабель. — А мы как раз к вам идём!
— Мы в Уэллс, — ответила Гвинет.
— Везёт же некоторым! — буркнул Айво, но тут же улыбнулся, чтобы показать, что вовсе не злится.
— А, ладно! Все равно нам нужны были ваши родители, а не вы!
— Нас отец послал, — объяснила Амабель, труся рядом с повозкой. — Хочет выяснить лондонский адрес мастера де Бира. Надо написать родным, чтоб забрали тело и похоронили.