Читать «Тайна королевского меча» онлайн - страница 5
Шерит Болдри
Отплёвываясь, Гервард поднялся на четвереньки. Жидкая зеленовато-коричневая грязь облепила ему лицо и одежду. Гвинет расхохоталась.
— Не смешно! — возмутился Гервард. — Я головой ударился!
Лицо Гвинет моментально стало серьёзным. Покалечить брата она не хотела.
— Что там такое? Камень? Крови нет? — забеспокоилась она, подходя к краю обрыва.
Гервард ощупал голову, втерев в волосы добавочную порцию грязи.
— Нет. Наверное, это был корень. Только острый какой-то…
Пошарив рукой, он нащупал что-то в грязи.
— Нет, не корень, — произнёс он озадаченно. — Это… это…
Он замолчал, а потом завопил, потрясённый:
— Гвинет, ты только посмотри!
Глава вторая
— Что это? — удивилась Гвинет.
Не отвечая, Гервард поднялся на ноги и двумя руками поднял какой-то длинный и узкий предмет. Он уже поворачивался, чтобы показать свою находку Гвинет, когда она заметила на тропинке тень. Со стороны переправы к ним приближался Джон Брокфилд. Река разделяла земли фермера надвое, и, чтобы попасть к свинарнику, он должен был либо переходить по мосту возле фермы, либо пользоваться услугами Брайана-перевозчика, гонявшего свою плоскодонку выше по течению.
— Гервард! — предупредила Гвинет. — Мастер Брокфилд возвращается.
Гервард уронил непонятный предмет в грязную воду и ещё ногой подтолкнул, чтобы не было видно с берега. Убедившись, что его драгоценной находке ничего не угрожает, он отвернулся и полез вверх по склону, туда, где стояла Гвинет.
— Что ты делаешь? — прошептала она. — Что это за штука?
— Потом расскажу, — замотал головой Гервард.
Джон Брокфилд принёс свиньям еду. Коромысло с двумя тяжёлыми деревянными вёдрами пригибало его к земле. При виде перемазанного грязью Герварда фермер ухмыльнулся:
— Эй, парень! Ты ж вроде как собирался вычистить свинарник, а не вымазаться с ног до головы навозом!
Гервард смущённо пожал плечами.
— Как дела-то? — поинтересовался мастер Брокфилд. — Не закончили ещё?
— Нет, — ответил Гервард, недовольно покосившись на Гвинет. — Пока нет.
— Тогда лучше б вам поторопиться. А то дотемна не успеете.
Джон Брокфилд добродушно улыбнулся.
— А ежели по дороге завернёте к нам, миссис Брокфилд угостит вас пирогом.
— Спасибо, мастер Брокфилд! — просиял Гервард, и, подхватив лопату, скрылся в свинарнике.
Джон Брокфилд снял ведра с коромысла и вылил свиную болтушку в каменный жёлоб перед входом. Свиньи вылезли из грязи и, хрюкая, подбежали к кормушке, чтобы погрузить пятачки в исходящую паром жижу. Хозяин с довольным видом смотрел, как они толкаются, выбирая местечко поудобнее. Насмотревшись, он кивнул Гвинет и Герварду и зашагал обратно к переправе. Гвинет некоторое время созерцала его удаляющуюся спину, а потом вздохнула и, подняв вторую лопату, пошла помогать брату.
Когда они, наконец, закончили, солнце уже садилось.
— Ну вот! — с удовлетворением произнесла Гвинет, обтирая лопату пучком соломы. — Дело сделано!
— Прямо свинский дворец, — сказал Гервард, озирая чистый, посыпанный свежей соломой пол. Его дурное настроение улетучилось, как только сестра взялась за лопату.